Sólo la elaboración e implementación de programas de acción nacionales, basados en las realidades y circunstancias de cada país, podrá garantizar el éxito del Decenio. | UN | وقال إن ضمان نجاح العقد لا يتحقق إلا من خلال صياغة وتنفيذ برامج عمل وطنية تستند الى واقع كل بلد وظروفه. |
Se espera que al menos otros 5 programas de acción nacionales se hayan completado antes de finales del 2000. | UN | ومن المتوقع أن ينتهي إعداد على الأقل خمسة برامج عمل وطنية أخرى قبل نهاية عام 2000. |
El apoyo concreto deberá basarse en los programas de acción nacionales o las estrategias de erradicación de la pobreza de los PMA. | UN | وينبغي أن يقوم الدعم الفعلي على أساس برامج العمل الوطنية أو استراتيجيات القضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً. |
El apoyo concreto deberá basarse en los programas de acción nacionales o las estrategias de erradicación de la pobreza de los PMA. | UN | ويجب أن يقوم الدعم الفعلي على أساس برامج العمل الوطنية أو استراتيجيات القضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً. |
Los Estados Partes que han comenzado a ejecutar los programas de acción nacionales deberían prestar más atención a esta cuestión. | UN | وينبغي للأطراف التي شرعت في تنفيذ البرامج الواردة في برنامج العمل الوطني هذه المسألة مزيداً من الاهتمام. |
Además, se ha demostrado posible establecer directrices generales para enfrentarse a esos problemas y, en algunos casos, para elaborar los programas de acción nacionales. | UN | وفضلاً عن ذلك، ثبت أن بالإمكان تصميم مخططات عامة لمعالجة هذه المشاكل، والقيام في بعض الحالات بصياغة برامج عمل وطنية. |
Obligación de elaborar programas de acción nacionales | UN | الالتزام باعداد برامج عمل وطنية وجداول زمنية لها |
Obligación de elaborar programas de acción nacionales y un calendario | UN | الالتزام باعداد برامج عمل وطنية وجداول زمنية لها |
Por otra parte, es imprescindible que los objetivos y las estrategias de las principales conferencias internacionales se materialicen en programas de acción nacionales en los que se tengan en cuenta las características particulares de cada país. | UN | ومن الضروري ترجمة أهداف واستراتيجيات المؤتمرات الدولية الرئيسية إلى برامج عمل وطنية تأخذ في الحسبان السمات القطرية. |
Los países participantes, entre ellos Uganda, se comprometieron a traducir los objetivos de la Cumbre en programas de acción nacionales concretos. | UN | وقد ألزمت الدول المشاركة، ومن بينها أوغندا، أنفسها بترجمة أهداف القمة إلى برامج عمل وطنية ملموسة. |
Confían en que una vez que hayan aprobado los programas de acción nacionales, subregionales y regionales, se suscriban acuerdos de asociación con los países desarrollados, las instituciones financieras y el sector privado. | UN | وقال إن هذه البلدان على ثقة بأنه، لدى اعتمادها برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية، سيتم إبرام اتفاقيات شراكة مع البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية والقطاع الخاص. |
Uno de los principales objetivos del PASR/LD era armonizar, complementar y aumentar la eficiencia de los programas de acción nacionales. | UN | وسيكون من أهم أهداف برنامج العمل دون الاقليمي لمكافحة التصحر تنسيق واستكمال وزيادة كفاءة برامج العمل الوطنية. |
Taller sobre la alineación de programas de acción nacionales en África Occidental | UN | حلقة عمل بشأن مواءمة برامج العمل الوطنية في غرب أفريقيا |
Considerando que los programas de acción nacionales deberían integrarse en los planes de desarrollo nacionales y sacar provecho de las asociaciones, | UN | وإذ يسلم بأن برامج العمل الوطنية ينبغي أن تُدمج في خطط التنمية الوطنية وأن يُستفاد فيها من الشراكات، |
Se proporcionó información sobre los programas de acción nacionales elaborados por los gobiernos en respuesta a la cumbre mundial en favor de la infancia. | UN | وقُدمت معلومات عن برامج العمل الوطنية التي أعدتها الحكومات استجابة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
La preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | وسيجري ربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى لصياغة سياسات وطنية تتعلق بالتنمية المستدامة. |
Muy pocas organizaciones proporcionaron información concreta sobre su participación en el proceso de elaboración de los programas de acción nacionales. | UN | ولم تقدم إلا في حالات قليلة جداً معلومات دقيقة عن المشاركة في عملية وضع برنامج العمل الوطني. |
- Coherencia entre los programas de acción nacionales y otros planes estratégicos | UN | ● اتساق برنامج العمل الوطني مع اﻷطر الاستراتيجية اﻷخرى |
- Relación entre los programas de acción nacionales y los planes nacionales, regionales y locales | UN | ● الترابط بين برنامج العمل الوطني والنهج الوطنية واﻹقليمية والمحلية |
También se prevé celebrar reuniones similares para otros países africanos afectados una vez que hayan finalizado sus programas de acción nacionales. | UN | كما يخطط لعقد اجتماعات مماثلة تحضرها بلدان أفريقية متضررة أخرى بمجرد أن تنتهي من إعداد برامج عملها الوطنية. |
Se han terminado de preparar 93 programas de acción nacionales y actualmente hay anteproyectos y proyectos de muchos más. | UN | وقد استكمل ثلاثة وتسعون برنامج عمل وطني ولا يزال العديد منها قيد الصياغة أو التحضير. |
A este respecto, el Grupo de los 77 y China elaboran programas de acción nacionales para luchar contra la desertificación y fortalecer la cooperación Sur-Sur sobre este tema. | UN | من أجل ذلك تقوم بلدان مجموعة الـ77 والصين بإعداد خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر وتقوية التعاون بين الجنوب والجنوب. |
En total, se habían finalizado 29 programas de acción nacionales en diversas regiones. | UN | واستكمل ما مجموعه 29 برنامج عمل وطنياً في مختلف المناطق. |
Dichas actividades van desde el apoyo directo a los programas de acción nacionales hasta la ejecución de programas forestales y rurales en zonas secas especialmente afectadas por la desertificación. | UN | وتتراوح هذه الأنشطة بين تقديم الدعم المباشر لبرنامج العمل الوطني وتنفيذ البرامج الحرجية والريفية في المناطق الجافة التي تعاني من التصحر على وجه الخصوص. |
Estos encuentros también han permitido elaborar los anteproyectos de los programas de acción nacionales. | UN | وسمحت هذه اللقاءات أيضا بوضع المشاريع اﻷولية لبرامج العمل الوطنية. |
ii) formular recomendaciones, a petición de la Conferencia de las Partes, sobre indicadores pertinentes, cuantificables y fácilmente verificables que puedan utilizarse en relación con los programas de acción nacionales. | UN | `٢` تقديم توصيات، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، بشأن المؤشرات ذات الصلة، القابلة للقياس، والقابلة للتحقق بسرعة، التي يمكن استخدامها فيما يتصل ببرامج العمل الوطنية |
Gráfico 1 El seguimiento y la evaluación en el ciclo de aplicación de la CLD y de ejecución de los programas de acción nacionales (PAN) | UN | الرسم البياني 1: الرصد والتقييم في دورة تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية |
Las comisiones regionales ofrecieron también apoyo a los países menos adelantados para preparar los programas de acción nacionales. | UN | 85 - كذلك قدمت اللجان الإقليمية الدعم لأقل البلدان نموا في إعداد برامج العمل القطرية. |
La mayoría de los países han venido elaborando sus propios programas de acción nacionales para poner en práctica los principios convenidos. | UN | ومعظم البلدان قد صاغت برامج العمل الوطني الخاصة بها بحيث تضع المبادئ المتفق عليها موضع التنفيذ. |
Cerca de 50 países afectados han terminado sus programas de acción nacionales. | UN | فقد استكمل ما يقارب خمسين بلدا متضررا برامج عمله الوطنية. |