"programas de aprendizaje" - Translation from Spanish to Arabic

    • برامج التعلم
        
    • برامج للتعلم
        
    • برامج تعليمية
        
    • برامج التعلُّم
        
    • برامج تعلم
        
    • برامج التعليم
        
    • برامج التعلّم
        
    • برامج تعلُّم
        
    • برامج للتعلّم
        
    • مجال التعلم
        
    • ببرامج التعليم
        
    • برامج للتعليم
        
    • الأشخاص المتدربين
        
    • المتدربين على مهن
        
    • برنامج التعلم
        
    El Secretario General velará por el acceso de los funcionarios a programas de aprendizaje y perfeccionamiento adecuados. UN يسعى اﻷمين العام إلى كفالة إتاحة برامج التعلم والتطور الملائمة لمنفعة الموظفين.
    Se hizo hincapié en la necesidad de que el personal superior de administración pase por programas de aprendizaje de la gestión del cono-cimiento. UN وقد أُكد على الحاجة إلى اشتراك المديرين من المراتب العليا في برامج التعلم في مجال إدارة المعارف.
    También se organizarán cursos en la Misión y se utilizarán programas de aprendizaje a distancia. UN وستُعقد أيضا دورات تدريبية داخل البعثة وسيتم استخدام برامج للتعلم الإلكتروني.
    Se examinarán las oportunidades de impartir programas de aprendizaje a distancia, así como programas de capacitación para grupos ocupacionales concretos. UN وسينظر في الفرص المتاحة لمواصلة تقديم برامج تعليمية عن بعد، فضلا عن برامج تدريبية موجهة لمجموعات مهنية بعينها.
    Además de actividades tales como seminarios y cursos de capacitación, el Grupo de trabajo alentó a que se considerara la posibilidad de aplicar instrumentos innovadores como los programas de aprendizaje electrónico. UN وإلى جانب أنشطة مثل تنظيم الحلقات الدراسية ودورات التدريب، شجّع الفريق العامل على استكشاف أدوات مبتكرة مثل برامج التعلُّم الإلكتروني.
    Y las matemáticas constituyen el núcleo de los mejores programas de aprendizaje automático actuales. TED وهذه القواعد الرياضية هي الأساس لأفضل برامج تعلم الآلة التي لدينا الآن.
    Los programas de aprendizaje especializado y acelerado para los adolescentes deberían ser parte fundamental de las actividades educativas de emergencia. UN وينبغي أن تشكل برامج التعليم المتخصصة والمعجلة للمراهقين جزءا أساسيا من أجزاء الاستجابة الطارئة لاحتياجات التعليم.
    ii) Mayor participación del personal en programas de aprendizaje y promoción de las perspectivas de carrera UN ' 2` زيادة مشاركة الموظفين في برامج التعلم والتطوير الوظيفي؛
    ii) Mayor participación del personal en programas de aprendizaje y promoción de las perspectivas de carrera UN ' 2` زيادة مشاركة الموظفين في برامج التعلم والتطوير الوظيفي
    :: Cómo potenciar los programas de aprendizaje de los sistemas de salud UN :: كيفية تعزيز برامج التعلم للنظم الصحية
    ii) Mayor participación del personal en programas de aprendizaje y promoción de las perspectivas de carrera UN ' 2` زيادة عدد الموظفين المشاركين في برامج التعلم والتطوير الوظيفي
    La Misión ha utilizado los programas de aprendizaje electrónico para la capacitación de los usuarios. UN ولا تزال البعثة تستخدم برامج التعلم الإلكتروني للمشمولين بالتدريب.
    El programa de enlaces mundiales para el desarrollo reúne a estudiantes y profesores de las escuelas secundarias de los países en desarrollo con sus contrapartes de los países desarrollados para cumplir programas de aprendizaje en colaboración por vía del correo electrónico y la Internet. UN ويجمع برنامج الوصلات العالمية لأغراض التنمية بين الطلاب والمدرسين في المدارس الثانوية في البلدان النامية ونظرائهم في البلدان الصناعية في برامج للتعلم التعاوني عن طريق البريد الإلكتروني والإنترنت.
    Para ello se requieren programas de enseñanza adecuados en los niveles primario, secundario y terciario, tanto en el ámbito escolar como en el no escolar, en particular programas de aprendizaje a distancia. UN الأمر الذي يستلزم القيام، في القطاعين النظامي وغير النظامي، بوضع برامج تعليمية مناسبة من أجل المرحلتين الابتدائية والثانوية والتعليم العالي، تشمل برامج للتعلم عن بُعد.
    Con el objeto de aumentar sus capacidades profesionales e institucionales, el personal de la Oficina siguió participando en programas de aprendizaje internos y externos. UN ولتعزيز القدرات المهنية والمؤسسية واصل موظفو المكتب المشاركة في برامج تعليمية داخلية وخارجية.
    Además de su labor destinada a seminarios y cursos de formación, el Grupo de trabajo ha alentado a la Secretaría a organizar sesiones de capacitación basadas en el uso de tecnología innovadora, como programas de aprendizaje electrónico. UN وإضافةً إلى الأنشطة من قبيل عقد الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، شجَّع الفريق العامل الأمانة على تنظيم دورات تدريبية بالاستعانة بالتكنولوجيات المبتكرة من قبيل برامج التعلُّم الإلكتروني.
    Otros programas de aprendizaje incorporan de forma explícita las cuestiones relacionadas con el género, como los programas de fomento de la igualdad entre los géneros en el UNICEF para directivos superiores y de nivel medio. UN وتقوم برامج تعلم أخرى بإدراج القضايا الجنسانية صراحة، على غرار البرامج الموجهة إلى الإدارة العليا والمتوسطة بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين في اليونيسيف.
    Algunos programas están disponibles también en línea y hay planes para ampliar los programas de aprendizaje a distancia. UN وتوجد بعض البرامج على شبكة الإنترنت، وثمة خطط لتوسيع برامج التعليم من بعد.
    El programa de capacitación integrado de la Misión incluye la utilización de programas de aprendizaje electrónico para impartir capacitación a los usuarios y la utilización de servicios de videoconferencias para algunos programa de capacitación. UN يشمل برنامج التدريب المتكامل الذي تقدمّه البعثة استخدام برامج التعلّم الإلكتروني لتدريب المستخدمين واستخدام مرافق التداول بالفيديو لبعض برامج التدريب.
    b) Número de funcionarios gubernamentales que asisten a programas de aprendizaje sobre cuestiones de género UN (ب) عدد المسؤولين الحكوميين الذين حضروا برامج تعلُّم تتناول القضايا الجنسانية
    Desarrollar y ejecutar programas de aprendizaje electrónico y establecer redes de expertos en la Web UN وضع وتنفيذ برامج للتعلّم الإلكتروني وإنشاء شبكة للخبراء على الإنترنت
    El departamento también incorporó programas de aprendizaje electrónico en 50 materias que se emplearían en sus servicios de capacitación. UN كما أدخلت الإدارة 50 موضوعاً في مجال التعلم الإلكتروني لاستخدامها في مرافق التدريب التابعة لها.
    Se han utilizado programas de aprendizaje acelerado no formal para hacer frente a las necesidades educacionales de las personas mayores. UN 52 - وقد استعين ببرامج التعليم المعجلة لمعالجة الاحتياجات التعليمية للمتعلمين الذين تجاوزوا سن الدارسة.
    También se dijo que la educación técnica y profesional debería reaccionar ante esa situación con programas de aprendizaje que incluyeran las cuestiones de género, tanto en su contenido como en su ejecución. UN وذُكر أيضا أنه على التعليم التقني والمهني أن يستجيب بتوفير برامج للتعليم تراعي الجنسين في محتواها وفي توفرها.
    b Incluye empresas asociadas con los centros de programas para la mujer, centros de rehabilitación comunitaria y, en la Ribera Occidental, programas de aprendizaje con empleadores locales. UN (ب) يشمل المشاريع التجارية التي تعمل مع مراكز البرامج النسائية ومراكز التأهيل المجتمعي؛ ويشمل في الضفة الغربية الأشخاص المتدربين على مهن ممن عينوا لدى أرباب عمل محليين.
    c Incluye empresas asociadas con los centros de programas para la mujer, centros de rehabilitación de la comunidad y, en la Ribera Occidental, programas de aprendizaje con empleadores locales. UN )ج( يشمل المقاولات التي تعمل مع المراكز المعنية ببرامج المرأة ومراكز إعادة التأهيل التابعة للمجتمعات المحلية، وفي الضفة الغربية، اﻷشخاص المتدربين على مهن ممن عينوا لدى أرباب عمل محليين.
    Se ha impartido capacitación a 500 maestros en la metodología docente de los programas de aprendizaje acelerado. UN وتلقى خمسمائة مدرس التدريب على منهجية تدريس برنامج التعلم المعجَّل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more