"programas de formación" - Translation from Spanish to Arabic

    • برامج تدريبية
        
    • برامج التدريب
        
    • البرامج التدريبية
        
    • برامج تدريب
        
    • برامج للتدريب
        
    • برنامج التدريب
        
    • وبرامج التدريب
        
    • ببرامج التدريب
        
    • دورات تدريبية
        
    • برامج تعليمية
        
    • ببرامج تدريبية
        
    • برامج التعليم
        
    • لبرامج التدريب
        
    • ببرامج التعليم
        
    • برامج للتعليم
        
    ii) concebir y elaborar programas de formación adaptados a los diversos sistemas de formación y perfeccionamiento profesional; UN `٢` تصميم ووضع برامج تدريبية ملائمة لجميع نظم التدريب والتأهيل المهني؛
    Algunas empresas habían establecido programas de formación para mujeres. UN وقد استحدثت بعض المؤسسات برامج تدريبية للمرأة.
    programas de formación basados en la comunidad UN برامج التدريب المعتمدة على المجتمعات المحلية
    Se ofrecen programas de formación profesional también en la prisión, cuya población está constituida en un 90% por hombres. UN كما تُعرض برامج التدريب على المهارات في السجن، حيث 90 في المائة من النزلاء من الذكور.
    Cursos de formación Participó en muchos programas de formación, entre ellos los siguientes: UN الدورات التدريبية حضر الكثير من البرامج التدريبية التي شملت ما يلي:
    También se impartieron otros programas de formación en colaboración con los organismos ejecutores del CARP. UN ونفذت كذلك برامج تدريب أخرى بالتعاون مع وكالات تنفيذ برنامج اﻹصلاح الزراعي الشامل.
    En este período, participaron 71 países en los programas de formación por la Internet. UN وفي هذه الفترة شارك 71 بلدا في برامج للتدريب بالاتصال الإلكتروني المباشر.
    Se deberían preparar programas de formación para dar a conocer a los maestros los aspectos de su especialidad relacionados con el medio ambiente y permitirles enseñar a los jóvenes costumbres respetuosas del medio ambiente. UN وينبغي توفير برامج تدريبية لتعريف المعلمين بالجوانب البيئية لمادتهم ولتمكينهم من تعريف الشباب بالعادات السليمة بيئيا.
    Se deberían preparar programas de formación para dar a conocer a los maestros los aspectos relacionados con el medio ambiente de las materias a su cargo y permitirles enseñar a los jóvenes a proteger el medio ambiente. UN وينبغي توفير برامج تدريبية لتعريف المعلمين بالجوانب البيئية لمادتهم ولتمكينهم من تعريف الشباب بالعادات السليمة بيئيا.
    Se deberían preparar programas de formación para dar a conocer a los maestros los aspectos de su especialidad relacionados con el medio ambiente y permitirles enseñar a los jóvenes costumbres respetuosas del medio ambiente. UN وينبغي توفير برامج تدريبية لتعريف المعلمين بالجوانب البيئية لمادتهم ولتمكينهم من تعريف الشباب بالعادات السليمة بيئيا.
    Se deberían preparar programas de formación que dieran a conocer a los maestros los aspectos de su especialidad relacionados con el medio ambiente y les permitieran enseñar a los jóvenes prácticas respetuosas del medio ambiente. UN وينبغي توفير برامج تدريبية لتعريف المعلمين بالجوانب البيئية لمادتهم ولتمكينهم من إشراب الشباب العادات السليمة بيئيا.
    Se deberían preparar programas de formación que dieran a conocer a los maestros los aspectos de su especialidad relacionados con el medio ambiente y les permitieran enseñar a los jóvenes prácticas respetuosas del medio ambiente. UN وينبغي توفير برامج تدريبية لتعريف المعلمين بالجوانب البيئية لمادتهم ولتمكينهم من إشراب الشباب العادات السليمة بيئيا.
    En este contexto, es preciso otorgar prioridad a la ejecución de programas de formación profesional para mujeres en oficios requeridos en el mercado de trabajo. UN وفي ظل هذه الظروف، كان لا بد من منح الأولوية لتنفيذ برامج التدريب المهني للمرأة على المهن المطلوبة في سوق العمل.
    La educación no escolar, incluidos los programas de formación profesional, son un complemento importante de la educación escolar. UN ويعد التعليم غير النظامي، بما في ذلك برامج التدريب المهني، عنصرا مكملا هاما للتعليم الرسمي.
    La educación no escolar, incluidos los programas de formación profesional, son un complemento importante de la educación escolar. UN ويعد التعليم غير النظامي، بما في ذلك برامج التدريب المهني، عنصرا مكملا هاما للتعليم الرسمي.
    El número de mujeres que participan en programas de formación profesional es mayor que nunca. UN وتنتظم في برامج التدريب المهني أعداد من النساء أكبر من أي وقت مضى.
    Se ofrecieron programas de formación de mujeres en un amplio abanico de ámbitos relacionados con el adelanto profesional. UN ووُفرت البرامج التدريبية للمرأة في طائفة واسعة من المجالات المتعلقة بتطوير المهارات الحرفية والتطوير المهني.
    Otro mecanismo lógico para transferir conocimientos consiste en la participación de la Fiscalía en los programas de formación. UN وهناك آلية واضحة أخرى لنقل الخبرة تتمثل في إشراك مكتب المدعي العام في البرامج التدريبية.
    Cada departamento cuenta con sus propios marcos normativos de control y programas de formación pertinentes. UN وتتوفر كل وزارة على نظام رقابة خاص بها وعلى برامج تدريب ذات صلة.
    El PMA sigue prestando apoyo a los programas de formación de maestros con incentivos alimentarios para participantes e instructores. UN ويواصل برنامج الغذاء العالمي تقديم الدعم إلى برامج تدريب المدرسين من خلال توفير الحوافز الغذائية للمشتركين والمعلمين.
    Se han proporcionado programas de formación técnica a los jóvenes, incluso mediante alianzas público-privadas. UN وقُدمت برامج للتدريب التقني للشباب، بسبل منها الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Directrices relativas a los programas de formación en el empleo sobre funciones policiales en misiones de mantenimiento de la paz UN وضع مبادئ توجيهية عن برنامج التدريب أثناء الخدمة بشأن مهام الشرطة في بعثات حفظ السلام
    El Banco Mundial, en particular, ha preparado varias directrices y programas de formación y ha llevado a cabo numerosos estudios. UN وقد أعد البنك الدولي على وجه الخصوص العديد من المبادئ التوجيهية وبرامج التدريب واضطلع بعدد من الدراسات.
    De la misma manera, se llevarán a cabo programas de formación en que participará al menos un tercio de mujeres. UN وبالمثل، سيجري الاضطلاع ببرامج التدريب بحيث تشكل النساء ثلث المشاركين فيها على الأقل.
    Se organizaron actividades de capacitación del personal en los planos provincial y de distrito, así como programas de formación de agricultores en más de 100 localidades. UN ونظمت دورات تدريبية للموظفين على صعيد الإقليم والمقاطعة كما نظمت برامج تدريبية للمزارعين في أكثر من 100 موقع.
    Se han ejecutado programas de formación orientados en particular hacia los jóvenes con la colaboración de la policía, el Ministerio de Educación y las organizaciones no gubernamentales. UN وأضاف أن الشرطة ووزارة التعليم والمنظمات غير الحكومية قد اشتركت في برامج تعليمية تستهدف الشباب على وجه الخصوص.
    En todos los circuitos y distritos se llevan a efecto programas de formación organizados por escuela o por módulo. UN وفي كافة النواحي والمناطق، يضطلع ببرامج تدريبية على صعيد المدارس أو مجموعات هذه المدارس.
    Estos programas de formación profesional tienen por objetivo que el preso disponga de los conocimientos necesarios para encontrar un empleo adecuado cuando salga de la cárcel. UN وتستهدف برامج التعليم المهني هذه ضمان أن يكتسب السجين المهارات اللازمة للعثور على عمل مناسب عند خروجه من السجن.
    Los programas de formación deben adecuarse a las necesidades de la Organización, aumentar los conocimientos y aptitudes del personal y contar con certificación externa. UN وقال إنه ينبغي لبرامج التدريب أن تلبي حاجات المنظمة، وأن تضيف إلى معارف الموظفين ومهاراتهم وأن تشهد عليها جهات خارجية.
    Los requisitos en materia de admisión a los programas de formación profesional son establecidos por los centros que los imparten. UN وشروط الالتحاق ببرامج التعليم المهني توضع بواسطة تلك البرامج.
    Se necesitan programas de formación y capacitación concebidos específicamente para los directores y el personal de defensa civil. UN وثمة حاجة الى برامج للتعليم والتدريب تصمم تحديدا لمديري وموظفي الدفاع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more