Nuestras actividades de enseñanza científica contribuyen al adelanto de los programas de investigación científica y técnica para una evolución sostenible. | UN | ونحن منظمة تضطلع بأنشطة تثقيفية علمية تُسهم في تحقيق تقدم برامج البحوث العلمية والتقنية تحقيقا للتطور المستدام. |
El fondo apoyará la participación de científicos y personal técnico calificado procedente de los países en desarrollo en los programas de investigación científica en el ámbito marino. | UN | وسيدعم هذا الصندوق مشاركة العلماء والفنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية. |
La Iniciativa internacional sobre meteorología espacial seguirá colaborando con otros programas de investigación científica y con escuelas, organizaciones científicas y organismos de financiación. | UN | ستواصل المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء التعاون مع برامج البحوث العلمية والكليات والمؤسسات العلمية ووكالات التمويل الأخرى. |
También sería útil considerar la financiación de programas de investigación científica para la remoción de minas y la capacitación de expertos, así como para crear conciencia en la población a fin de reducir la amenaza de las minas. | UN | ومن المفيد أيضا أن نفكر في تمويل برامج البحث العلمي في مجال إزالة اﻷلغام، وفي تدريب الخبراء، وزيادة وعي السكان بغية التقليل من ـ تهديد اﻷلغام. |
Por último, la COI debía alentar la integración de las políticas de ordenación de las zonas costeras en la formulación de los programas de investigación científica marina. El proceso consultivo | UN | وأخيرا، ينبغي للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أن تشجع على إدماج سياسات إدارة المناطق الساحلية لدى وضع برامج البحث العلمي البحري. |
El Canadá señaló que había destinado un total de 39 millones de dólares canadienses a la realización de programas de investigación científica sobre la pesca durante dos años con el fin de fortalecer la conservación y la ordenación y prestar apoyo científico a la ordenación basada en los ecosistemas. | UN | فأبلغت كندا عن استثمار 39 مليون دولار كندي على مدى سنتين في برامج البحوث العلمية المتعلقة بمصائد الأسماك بهدف تعزيز أنشطة الحفظ والإدارة، وتوفير الدعم العلمي للإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي. |
Ello se logrará de dos maneras: en primer lugar apoyando la participación de científicos y personal técnico calificado de los países en desarrollo en los programas de investigación científica; y en segundo lugar, dándoles la oportunidad a los países en desarrollo de participar en la cooperación técnica y científica internacional, sobre todo en la capacitación, las asistencia técnica y los programas de cooperación científica. | UN | ولا بد من تحقيق ذلك بطريقتين: أولاهما، بتقديم الدعم لمشاركة رجال علم مؤهلين وموظفين فنيين مهرة من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية؛ وثانيا، بأن تُهيأ لهم فرص المشاركة في التعاون الفني والعلمي الدولي، بما يشمل التدريب والمساعدة الفنية وبرامج التعاون العلمي. |
Su finalidad es promover y alentar la realización de investigaciones marinas en la Zona en beneficio de toda la humanidad, en particular apoyando la participación de científicos y personal técnico cualificados de países en desarrollo en programas de investigación científica marina, incluidos programas de formación, de asistencia técnica y de cooperación científica. | UN | ويهدف الصندوق إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، وبخاصة عن طريق دعم مشاركة العلماء والموظفين الفنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، بما في ذلك عن طريق التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي. |
El objetivo del Fondo es promover y alentar la investigación científica marina en la Zona en beneficio de toda la humanidad, en particular apoyando la participación de científicos y personal técnico calificados de países en desarrollo en programas de investigación científica marina, incluso mediante programas de formación, asistencia técnica y cooperación científica. | UN | ويهدف صندوق الهبات إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، وبخاصة عن طريق دعم مشاركة العلماء والفنيين المؤهلين القادمين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، بوسائل منها التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي. |
Su finalidad es promover y alentar la realización de investigaciones marinas en la Zona en beneficio de toda la humanidad, en particular apoyando la participación de científicos y personal técnico cualificados de países en desarrollo en programas de investigación científica marina, incluidos programas de formación, de asistencia técnica y de cooperación científica. | UN | ويهدف صندوق الهبات إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، وبخاصة عن طريق دعم مشاركة العلماء والموظفين التقنيين المؤهلين القادمين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، بوسائل منها التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي. |
La finalidad del Fondo es promover y alentar la realización de investigaciones marinas en la Zona en beneficio de toda la humanidad, en particular apoyando la participación de científicos y personal técnico cualificados de países en desarrollo en programas de investigación científica marina, incluidos programas de formación, de asistencia técnica y de cooperación científica. | UN | 85 - يهدف صندوق الهبات إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، وبخاصة عن طريق دعم مشاركة العلماء والموظفين التقنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، بطرق شتى من بينها توفير التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي. |
Su finalidad es promover y alentar la realización de investigaciones marinas en la Zona en beneficio de toda la humanidad, en particular apoyando la participación de científicos y personal técnico cualificados de países en desarrollo en programas de investigación científica marina, incluidos programas de formación, de asistencia técnica y de cooperación científica. | UN | ويُهدف بالصندوق إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء، ولا سيما عن طريق دعم العلماء والخبراء التقنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، وذلك عبر سبل منها التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي. |
c) Cómo alentar la inclusión de las zonas de interés ambiental como áreas de referencia en los programas de investigación científica sobre el cambio climático y los océanos; | UN | (ج) كيفية التشجيع على إدراج مواقع المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة كمناطق مرجعية في برامج البحوث العلمية المتعلقة بتغير المناخ والمحيطات؛ |
c) Cómo alentar la inclusión de las zonas de interés ambiental como áreas de referencia en los programas de investigación científica sobre el cambio climático y los océanos; | UN | (ج) كيفية التشجيع على إدراج مواقع المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة كمناطق مرجعية في برامج البحوث العلمية المتعلقة بتغير المناخ والمحيطات؛ |
El Fondo de Dotación tiene por objeto promover y alentar la investigación científica marina en la Zona en beneficio de toda la humanidad, en particular apoyando la participación de científicos y personal técnico calificados de países en desarrollo en programas de investigación científica marina, incluso mediante programas de formación, asistencia técnica y cooperación científica. | UN | 105 - يهدف صندوق الهبات إلى تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة لمنفعة البشرية جمعاء وخصوصاً عن طريق دعم مشاركة العلماء والموظفين التقنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية، بطرق منها التدريب والمساعدة التقنية وبرامج التعاون العلمي. |
Con ese fin, debían crearse oportunidades para que los países en desarrollo pudieran participar plenamente en programas de investigación científica y vigilancia tales como el SMOO. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، يجب تهيئة الفرص لتمكين البلدان النامية من المشاركة الكاملة في برامج البحث العلمي والرصد، مثل برنامج النظام العالمي لمراقبة المحيطات. |
30. Muchas Partes, y en particular la Federación de Rusia, se refirieron a la existencia de sinergias, así como a la cooperación internacional y regional, en el contexto de sus actividades de trabajo en red o en el marco de programas de investigación científica. | UN | 30- وتناولت العديد من الأطراف التآزر وكذا التعاون الدولي والإقليمي في سياق أنشطة تأسيس الشبكات، أو كجزء من برامج البحث العلمي كما أشار إلى ذلك الاتحاد الروسي على وجه الخصوص. |
a) La participación de científicos calificados y personal técnico de países en desarrollo en programas de investigación científica marina; | UN | (أ) مساهمة العلماء والتقنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحث العلمي البحري؛ |
a) Para la participación en programas de investigación científica marina, la solicitud deberá estar acompañada por: | UN | (أ) فيما يخص المشاركة في برامج البحث العلمي البحري، يشفع الطلب بما يلي: |
En ellos se proporciona orientación detallada sobre el procedimiento para solicitar asistencia del Fondo, la información que ha de presentarse, el tipo de actividades que pueden recibir financiación y la difusión y notificación de los resultados de los programas de investigación científica marina y de los programas de cooperación científica. | UN | وتتضمن هذه القواعد والإجراءات توجيهات مفصلة بشأن عملية تقديم طلبات المساعدة إلى الصندوق، والمعلومات التي ينبغي تقديمها ونوع الأنشطة التي يمكن أن تكون مؤهلة للتمويل، فضلا عن تعميم نتائج برامج البحث العلمي البحري وبرامج التعاون العلمي والإبلاغ عنها. |