Subrayan también la falta de capacidad efectiva para gestionar los programas de prevención del delito y justicia penal. | UN | كما أنهما يبرزان الافتقار إلى قدرات فعالة على إدارة برامج منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
9. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito | UN | 9- هل سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم: |
17. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito promueven un proceso de planificación que incluya: | UN | 17 - هل تحفّز سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم عملية تخطيط تشتمل على: |
En varios países, los organismos del Estado y otros actores que han aplicado programas de prevención del delito han desarrollado métodos avanzados para evaluar la eficacia de las estrategias adoptadas. | UN | وفي العديد من البلدان، وضعت أجهزة الدولة والمسؤولون اﻵخرون الذين نفذوا برامج لمنع الجريمة أساليب معقدة لتقييم فعالية الاستراتيجيات المعتمدة. |
El Instituto se esfuerza por colaborar con esos bloques para promover programas de prevención del delito, que constituyen requisitos para el desarrollo social; | UN | ويبذل المعهدُ جهودا للتعاون مع تلك التكتُّلات من أجل الترويج لبرامج منع الجريمة كشرط أساسي للتنمية الاجتماعية؛ |
17. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito promueven un proceso de planificación que incluya: | UN | 17 - هل تعزز سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم عملية تخطيط تشتمل على: |
Asimismo, varios países se refirieron a la importancia de informar al público acerca de los resultados del análisis de las repercusiones de los programas de prevención del delito. | UN | كما أشار عدة متكلّمين إلى أهمية اطلاع الناس على نتائج تحليل أثر برامج منع الجريمة. |
III. Ejemplos de programas de prevención del delito de base comunitaria 33-41 8 | UN | ثالثا - أمثلة عن برامج منع الجريمة بمشاركة المجتمع |
III. Ejemplos de programas de prevención del delito de base comunitaria | UN | ثالثا - أمثلة عن برامج منع الجريمة بمشاركة المجتمع |
A dicho organismo se le asignaron las siguientes responsabilidades: coordinación e integración de la labor y dirección del sistema de justicia penal para hacer frente a problemas de delincuencia prioritarios, y promoción de la investigación y fomento de los programas de prevención del delito. | UN | وكان المركز مسؤولا عما يلي: تنسيق ودمج أنشطة العدالة الجنائية وتوفير القيادة الرامية الى معالجة مشكلات الجريمة ذات اﻷولوية؛ وتأييد البحوث وتسهيل برامج منع الجريمة. |
La SADC considera que, si recibe una mayor ayuda financiera de la comunidad internacional, el Instituto podrá prestar asistencia a los Estados Miembros en materia de ejecución de programas de prevención del delito. | UN | وترى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أنه لو تلقى المعهد عوناً مالياً أكبر من المجتمع الدولي، سيتأتى للمعهد مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ برامج منع الجريمة. |
De esa forma, el Sexto Congreso fue el primero en reconocer que los programas de prevención del delito debían basarse en las circunstancias sociales, culturales, políticas y económicas de los países y formar parte del proceso de planificación del desarrollo. | UN | وبذلك، كان المؤتمر السادس أول مؤتمر يعترف بأن برامج منع الجريمة يجب أن تستند إلى الظروف الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية للبلدان، وتشكل جزءا من عملية التخطيط الإنمائي. |
7. Las políticas, las estrategias o los programas de prevención del delito de su país, ¿incluyen un enfoque específico sobre: | UN | 7- هل تتضمن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم تركيزا خاصا على: |
17. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito promueven un proceso de planificación que incluya: | UN | 17- هل تحفّز سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم عملية تخطيط تشتمل على: |
18. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito incluyen: | UN | 18- هل تشتمل سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم على: |
7. Las políticas, las estrategias o los programas de prevención del delito de su país, ¿incluyen un enfoque específico sobre: | UN | 7 - هل تتضمن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم تركيزا خاصا على: |
9. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito | UN | 9 - هل سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم: |
18. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito incluyen: | UN | 18- هل تشتمل سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم على: |
En varios países, los organismos del Estado y otros actores que han aplicado programas de prevención del delito han desarrollado métodos avanzados para evaluar la eficacia de las estrategias adoptadas. | UN | وفي العديد من البلدان، وضعت أجهزة الدولة والمسؤولون اﻵخرون الذين نفذوا برامج لمنع الجريمة أساليب معقدة لتقييم فعالية الاستراتيجيات المعتمدة. |
Se promoverán, ejecutarán y evaluarán programas de prevención del delito basados en la reducción y control de la posesión de armas por parte de la población civil. | UN | وينبغي وضع وتنفيذ وتقييم برامج لمنع الجريمة تهدف الى الحد من اقتناء المدنيين لﻷسلحة النارية ومراقبته . |
Algunos oradores destacaron la necesidad de diseñar políticas sociales de amplio alcance para responder a las desigualdades y aplicar programas de prevención del delito destinados a grupos de riesgo. | UN | وشدد بعضهم على ضرورة صوغ سياسات اجتماعية شاملة لمعالجة تلك المظالم وإنشاء برامج لمنع الجريمة تستهدف الفئات المعرضة لخطر ارتكابها. |
Ciertas empresas han expresado su interés en fomentar programas de prevención del delito destinados a crear un entorno más favorable para sus inversiones y operaciones en esta región. | UN | وقد أبدت كيانات مؤسسية الاهتمام بالترويج لبرامج منع الجريمة التي تعزّز عملياتها في المنطقة وتوجد البيئة اللازمة لدعم استثماراتها. |