"programas de radio" - Translation from Spanish to Arabic

    • برامج إذاعية
        
    • البرامج الإذاعية
        
    • برنامجا إذاعيا
        
    • برامج الإذاعة
        
    • وبرامج إذاعية
        
    • والبرامج الإذاعية
        
    • برامج اذاعية
        
    • برامج إذاعة
        
    • برنامج إذاعي
        
    • البث الإذاعي
        
    • برنامجاً إذاعياً
        
    • برنامجين إذاعيين
        
    • البرامج اﻻذاعية
        
    • وبرامج الإذاعة
        
    • والبث الإذاعي
        
    Investiga temas de información, suministra por escrito información y resúmenes a los periodistas de radio para la preparación de programas de radio. UN يقوم ببحوث تتصل بمواضيع ذات طابع إعلامي ويقدم المواد والملحقات الخطية إلى صحفيي البث اﻹذاعي لترجمتها إلى برامج إذاعية.
    También se acordó que las dos organizaciones colaborarían en la traducción de cuatro publicaciones de la OIT al árabe y en la producción de programas de radio. UN وتم الاتفاق أيضا على التعاون في ترجمة أربعة منشورات لمنظمة العمل الدولية إلى اللغة العربية وفي انتاج برامج إذاعية.
    Además, en 1998 se produjo una serie de programas de radio comunitarios que tratan cuestiones referentes a la cultura de paz. UN وتم، بالإضافة الى ذلك، إنتاج سلسلة من البرامج الإذاعية للمجتمعات المحلية في ١٩٩٨ تتناول قضايا خاصة بثقافة السلام.
    En 2003, recibieron capacitación en técnicas de producción y difusión de vídeos y programas de radio 20 grupos juveniles, con un total de 400 miembros. UN وتم في عام 2003 تدريب 20 مجموعة من الشباب بلغ عددهم 400 شخص على تقنيات إنتاج وإذاعة البرامج الإذاعية وبرامج الفيديو.
    :: Organización de 36 programas de radio de una hora de duración para sensibilizar sobre los derechos humanos UN :: بث 36 برنامجا إذاعيا مدة كل منها ساعة واحدة من أجل التوعية بحقوق الإنسان
    Se hicieron entrevistas en varios idiomas para programas de radio que se emitirán más adelante durante el Decenio. UN وقد أجريت مقابلات بلغات مختلفة من أجل انتاج برامج إذاعية حول العقد مستقبلا.
    Los programas de radio se transmitieron a través de los 21 servicios de radiodifusión de la Corporación de Radiodifusión de Sudáfrica en diferentes idiomas. UN وبثت برامج إذاعية على المحطات اﻟ ٢١ التابعة لهيئة إذاعة جنوب افريقيا بمختلف اللغات.
    Produce programas de radio y televisión y retransmite informaciones para su difusión en todo el mundo. UN انتاج برامج إذاعية وتلفزيونية وتوزيع المعلومات لنشرها على الصعيد العالمي.
    Tanto la RTV de Serbia como la de Montenegro emiten programas de radio y televisión en todos los idiomas de las minorías. UN وتذيع إذاعة وتلفزة صربيا فضلاً عن إذاعة وتلفزة الجبل اﻷسود برامج إذاعية ومتلفزة بكل لغات اﻷقليات.
    88. Decide también establecer un puesto de categoría P-4 en la División de Medios de Información para un productor de programas de radio en idioma portugués; UN ٨٨ - تُقرر أيضا أن تنشئ وظيفة برتبة ف - ٤ في شعبة وسائط اﻹعلام كي يشغلها منتج برامج إذاعية باللغة البرتغالية؛
    También se proyectaron vídeos y se emitieron programas de radio sobre estos temas. UN وأنتجت العملية أيضا وصورت شرائط فيديو عن مواضيع لحقوق اﻹنسان وبثت برامج إذاعية مخصصة لحقوق اﻹنسان.
    Sin embargo, la Comisión promueve activamente los derechos humanos mediante programas de radio y la distribución de carteles y folletos. UN لكن اللجنة، رغم ذلك، تعمل بنشاط للنهوض بحقوق الإنسان من خلال البرامج الإذاعية وتوزيع الملصقات والنشرات المطوية.
    Horas diarias de programas de radio en onda corta en francés y otros idiomas locales UN ساعات يوميا لبث البرامج الإذاعية على الموجة القصيرة باللغة الفرنسية واللغات المحلية الأخرى
    Siguen ofreciéndose programas de radio y otros programas de información sobre los derechos humanos de la mujer. UN وتجري مواصلة تقديم البرامج الإذاعية وغيرها من برامج التوعية والإعلام بشأن الحقوق الإنسانية للمرأة.
    :: Se apoyará la creación, producción y difusión de programas de radio especialmente dirigidos a los niños afectados por la guerra. UN :: مساندة إعداد البرامج الإذاعية الموجهة على نحو خاص للأطفال المتأثرين بالحرب وإنتاج هذه البرامج وبثها.
    El Brasil asigna gran importancia a la información contenida en los programas de radio de las Naciones Unidas. UN ووفده يعلق أهمية خاصة على المعلومات التي تبثها البرامج الإذاعية للأمم المتحدة.
    Producción de 24 programas de radio semanales, incluidas emisiones en la radio nacional y en 12 emisoras de radio comunitarias. UN تم إنتاج 24 برنامجا إذاعيا أسبوعيا منها ما بُث عبر الإذاعة الوطنية و 12 محطة إذاعة محلية.
    En la actualidad se envían 29 programas de radio en 15 idiomas a radiodifusoras de más de 180 países; los programas del Departamento en portugués y hindi son retransmitidos por 168 emisoras. UN ويجري حاليا إرسال ٢٩ برنامجا إذاعيا ﺑ ١٥ لغة إلى محطات اﻹذاعة والتلفزيون في أكثر من ١٨٠ بلدا؛ وتقوم ١٦٨ محطة ببث برامج اﻹدارة باللغتين البرتغالية والهندية.
    Asimismo, ha preparado una serie de programas de radio en FM sobre los problemas con que se encuentra la mujer. UN وقد أنتجت المنظمة أيضاً مجموعة من برامج الإذاعة على موجة التضمين الترددي بشأن القضايا التي تواجهها المرأة.
    Debería examinarse la posibilidad de realizar documentales, reportajes y programas de radio pertinentes. UN وينبغي النظر في إنتاج أفلام وتقارير وبرامج إذاعية وثائقية ذات صلة.
    La Unidad ha traducido documentos sobre los derechos de los niños en los idiomas zapoteca y otomí y los ha difundido por bibliotecas y mediante programas de radio. UN وترجمت وثائق عن حقوق الطفل إلى لغتي السابوتيكا والاوتومي ونشرتها عن طريق المكتبات والبرامج الإذاعية.
    Serie de cinco programas de radio sobre la Cumbre Social, producido y distribuido en 15 idiomas UN سلسلة من خمسة برامج اذاعية عن مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية، أنتجت ووزعت بخمس عشرة لغة
    A este respecto, apoya los esfuerzos que viene realizando el Departamento de Información Pública con el fin de aumentar el número de programas de radio de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد الجهود التي تقوم بها حاليا إدارة شؤون الإعلام لزيادة عدد برامج إذاعة الأمم المتحدة.
    249 programas de radio diarios en 3 idiomas en 15 emisoras UN يبث 249 برنامج إذاعي يومي بثلاث لغات على 15 محطة
    :: Apoyo técnico y mantenimiento de 23 emisoras de radio de FM y 4 estudios de producción y difusión de programas de radio UN :: دعم وصيانة 23 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    Se produjeron 40 programas de radio sobre los derechos de las mujeres y los niños, incluido un segmento semanal de 10 minutos de duración sobre los derechos humanos UN 40 برنامجاً إذاعياً عن حقوق المرأة والطفل تم إنتاجها بما في ذلك زاوية أسبوعية مدتها 10 دقائق بشأن حقوق الإنسان.
    El Gobierno contaba con dos programas de radio para impartir enseñanza en materia de derecho de familia. UN وقالت إن لدى الحكومة برنامجين إذاعيين لتوفير التثقيف بشأن قانون اﻷسرة.
    Cuatro veces por semana se difundían programas de radio preparados por la UNOMIL a través de ocho emisoras de radio. UN وكانت البرامج اﻹذاعية التي وضعتها البعثة تذاع أربع مرات أسبوعيا على كل من محطات اﻹذاعة العاملة الثماني.
    Debe facilitarse la difusión de películas, juegos de vídeo y programas de radio y televisión creados por los promotores de la paz en el desempeño de su trabajo, con el fin de ilustrar y promocionar los valores, actitudes y comportamientos básicos de una cultura de paz. UN وينبغي تيسير الانتفاع بالأفلام، والعاب الفيديو، وبرامج الإذاعة والتلفزيون التي يعثر عليها دعاة السلام أثناء عملهم، من أجل إيضاح وتعزيز القيم والمواقف وأنماط السلوك التي تقوم عليها ثقافة السلام.
    281. El Comité alienta al Gobierno a que asigne recursos para facilitar la producción de publicaciones y de programas de radio y televisión en los idiomas de las minorías. UN 281- وتشجع اللجنة الحكومة على تخصيص الموارد لتيسير نشر المطبوعات والبث الإذاعي والتلفزيوني بلغات الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more