"programas forestales nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرامج الوطنية للغابات
        
    • برامج وطنية للغابات
        
    • البرامج الحرجية الوطنية
        
    • البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات
        
    • برامج الغابات الوطنية
        
    • برامجها الوطنية للغابات
        
    • برامج حرجية وطنية
        
    • البرنامج الوطني للغابات
        
    • البرامج الوطنية المعنية بالغابات
        
    • للبرامج الوطنية للغابات
        
    • برامج الحراجة الوطنية
        
    • والبرامج الوطنية المتعلقة بالغابات
        
    • برامج وطنية معنية بالغابات
        
    • السياسات الحرجية الوطنية
        
    • والبرامج الوطنية المعنية بالغابات
        
    Entre las nuevas orientaciones que influyen en los programas forestales nacionales figuran las UN وتشمل التوجيات الجديدة التي تؤثر في البرامج الوطنية للغابات ما يلي:
    :: programas forestales nacionales y programas equivalentes UN :: البرامج الوطنية للغابات والبرامج النظيرة
    Criterio específico ii): Medida en que los países han elaborado e iniciado la aplicación de programas forestales nacionales o procesos equivalentes UN المعيار المحدد ' 2`: مقدار ما أحرزته البلدان في مجال وضع برامج وطنية للغابات أو عمليات مماثلة والبدء في تنفيذها
    Los programas forestales nacionales también pueden dar una oportunidad para considerar explícitamente las repercusiones intersectoriales sobre los bosques. UN كما أن البرامج الحرجية الوطنية تتيح فرصة للنظر صراحة في الآثار الشاملة لعدة قطاعات على الغابات.
    El Grupo de Asesores Forestales ha acordado dar un alto grado de prioridad a la prestación de apoyo a los programas forestales nacionales. UN ووافق فريق مستشاري الغابات على إيلاء أولوية عالية لدعم البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات.
    Las actividades de supervisión, evaluación y presentación de informes deben estar integradas en los programas forestales nacionales. UN وينبغي إدماج أنشطة الرصد والتقييم واﻹبلاغ في برامج الغابات الوطنية.
    Varios países han incorporado a grupos de jóvenes en la elaboración de programas forestales nacionales. UN وقامت بلدان عديدة بإشراك مجموعات الشباب في وضع برامجها الوطنية للغابات.
    B. Los programas forestales nacionales como instrumentos fundamentales de la coordinación UN البرامج الوطنية للغابات بوصفها أدوات أساسية للتنسيق
    C. Coordinación entre donantes y ejecución de los programas forestales nacionales UN التنسيق بين الجهات المانحة في تنفيذ البرامج الوطنية للغابات
    A. Progresos alcanzados en los programas forestales nacionales y los programas de UN ألف - التقدم المحرز في البرامج الوطنية للغابات واستخدام اﻷراضي
    Para aplicar con éxito los programas forestales nacionales se necesitaban políticas de inversión más eficientes. UN وأشار الفريق الى أن نجاح تنفيذ البرامج الوطنية للغابات يحتاج الى انتهاج سياسات استثمارية أكثر فعالية.
    Los programas forestales nacionales deberían considerarse el principal vehículo para encauzar la asistencia financiera y técnica necesaria y asegurar su eficacia. UN وينبغي اعتبار البرامج الوطنية للغابات الوسيلة الرئيسية لتوجيه المساعدة المالية والتقنية اللازمة وكفالة فعاليتها.
    Esa estrategia, que debería estudiarse, podría llevarse adelante junto con la colaboración en apoyo de los programas forestales nacionales. UN ويمكن تحقيق ذلك متى اقترن بجهود تعاونية لدعم البرامج الوطنية للغابات.
    Con arreglo al objetivo bienal, el 50% de los países han declarado que aplican programas forestales nacionales. UN ووفقا للهدف المحدد لفترة السنتين، أفاد 50 في المائة من البلدان أنها تقوم بتنفيذ برامج وطنية للغابات.
    Aunque se encuentran en diferentes etapas en cuanto a la aplicación, alrededor de dos tercios de los países africanos han preparado programas forestales nacionales. UN وعلى الرغم من تباين مراحل التنفيذ، فإن حوالي ثلثي البلدان الأفريقية وضعت برامج وطنية للغابات.
    Para los países que tienen programas forestales nacionales esas iniciativas han constituido un marco útil para el fomento de la capacidad. UN وارتأت البلدان التي لديها برامج وطنية للغابات أن تلك البرامج إطار مفيد لبناء القدرات.
    Además, en la Conferencia se recomendó que los criterios e indicadores se incorporaran e integraran en los programas forestales nacionales. UN وعلاوة على ذلك، أوصى المؤتمر بتعميم وإدماج المعايير والمؤشرات في البرامج الحرجية الوطنية.
    :: Formular y elaborar programas forestales nacionales. UN ● صياغة وتطوير البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات.
    Los programas forestales nacionales sirven de base para establecer los sectores prioritarios de cooperación, entre ellos la asistencia financiera y la transferencia de tecnología entre los países en desarrollo y los donantes. UN كما تــوفر برامج الغابات الوطنية أساسا جيدا لوضع اﻷولويات بشأن التعاون، بما في ذلك المساعدة المالية ونقل التكنــولوجيا بــين البلدان النامية والجهات المانحة.
    Además de numerosos países en desarrollo, un número considerable de países industrializados están actualmente poniendo en práctica las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques a nivel nacional mediante una revisión de sus respectivos programas forestales nacionales. UN وبالإضافة إلى كثير من البلدان النامية، يشارك الآن عدد كبير من البلدان الصناعية في وضع مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي موضع التنفيذ على الصعيد الوطني من خلال تنقيح برامجها الوطنية للغابات.
    Esta situación destaca la importancia de formular programas forestales nacionales impulsados por el país y de utilizar esos programas como base para la cooperación internacional. UN وهذه الحالة تبرز أهمية صوغ برامج حرجية وطنية تقودها البلدان، واتخاذ تلك البرامج أساسا للتعاون الدولي.
    Los programas forestales nacionales y las estrategias nacionales de financiación para los bosques son necesarios y el Mecanismo para los programas forestales nacionales apoya su desarrollo. UN وتعد البرامج الوطنية للغابات والاستراتيجيات الوطنية لتمويلها ضرورية ويحظى تطويرها بدعم من مرفق البرنامج الوطني للغابات.
    Políticas e instrumentos, incluidos los programas forestales nacionales o las estrategias equivalentes UN السياسات والصكوك، بما في ذلك البرامج الوطنية المعنية بالغابات أو ما يعادلها
    El Grupo también reconoció la necesidad de un entorno económico y comercial externo que favoreciera los programas forestales nacionales. UN ٢١ - وسلﱠم الفريق أيضا بالحاجة الى تهيئة بيئة اقتصادية وتجارية خارجية داعمة للبرامج الوطنية للغابات.
    En varios estudios se han examinado las limitaciones fundamentales que entorpecen la ejecución eficaz y eficiente de los programas forestales nacionales. UN ٢٣ - سبق في عدة دراسات استعراض المعوقات الرئيسية التي تصادفها تنفيذ برامج الحراجة الوطنية تنفيذا فعالا وكفؤا:
    Promoción de la participación de las personas que poseen conocimientos tradicionales sobre los bosques en la planificación, creación y ejecución de políticas y programas forestales nacionales UN تعزيز مشاركة الناس الذين لديهم معارف تقليدية متصلة بالغابات في تخطيط وإعداد وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالغابات
    ii) Medida en que los países han elaborado e iniciado la aplicación de programas forestales nacionales o procesos equivalentes; UN " ' 2` مقدار ما استحدثته البلدان من برامج وطنية معنية بالغابات أو عمليات مماثلة ومدى شروعها في تنفيذها؛
    Este instó a establecer una estrecha colaboración con la FAO y el mecanismo para los programas forestales nacionales con el fin de preparar y aplicar una política forestal para los países y legislación sobre la financiación para los bosques. UN ودعا فريق الخبراء المخصص إلى التعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومرفق السياسات الحرجية الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات حرجية وطنية وتشريع بشأن تمويل الغابات.
    Esta coordinación resulta particularmente benéfica para los países con cubierta forestal reducida con respecto a la elaboración y aplicación de los programas de acción nacionales y los programas forestales nacionales referentes a la Convención. UN وهذا التنسيق مفيدٌ خاصة للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض في ما يتعلق بوضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية والبرامج الوطنية المعنية بالغابات في إطار الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more