La presupuestación basada en los resultados es una herramienta que permitiría a la Secretaría ejecutar programas más eficaces y depurados, lo cual, a su vez, permitiría obtener mejores resultados con los recursos proporcionados por los Estados Miembros. | UN | ذلك أنها أداة من شأنها أن تمكن اﻷمانة العامة من إنجاز برامج أكثر فعالية وتركيزا، اﻷمر الذي سيحقق بدوره زيادة قيمة الموارد التي تقدمها الدول اﻷعضاء. |
El decidido compromiso del Fondo en favor del proceso de reforma complementa su determinación de impulsar la coordinación como medio para lograr programas más eficaces que se ejecuten mejor y más a tiempo. | UN | ويتمشى التزام الصندوق بعملية اﻹصلاح مع عزمه على التأكد من اﻷخذ بالتنسيق كوسيلة لوضع برامج أكثر فعالية ولتنفيذ تلك البرامج على نحو أفضل وأكثر التزاما بالمواعيد. |
En especial, se aumentarán los recursos de los centros ubicados en África y el Oriente Medio, con lo que éstos podrán ejecutar programas más eficaces y mejor definidos en una época en que son muy necesarios. | UN | وسيجري على وجه التحديد زيادة الموارد المخصصة لمراكز الإعلام في أفريقيا والشرق الأوسط لتمكينها من إنجاز برامج أكثر فعالية وأشد تركيزا في الأوقات الحاسمة الراهنة. |
:: Centros de países en desarrollo, especialmente del Oriente Medio y África, lo que les permitiría entregar programas más eficaces y dirigidos a grupos específicos en un momento crucial; | UN | :: دعم المراكز في البلدان النامية ولا سيما في الشرق الأوسط وأفريقيا مما يتيح لها تنفيذ برامج أكثر فعالية واستهدافا في الوقت الحرج |
El FNUAP estima que debe procurarse la coordinación como medio para concebir programas más eficaces y una ejecución mejor y más oportuna de dichos programas. | UN | ومن رأي الصندوق أنه ينبغي متابعة التنسيق كوسيلة للاضطلاع ببرامج أكثر فعالية وﻹنجاز تلك البرامج بشكل أفضل توقيتا. |
El FNUAP estima que debe procurarse la coordinación como medio para concebir programas más eficaces y una ejecución mejor y más oportuna de dichos programas. | UN | ومن رأي الصندوق أنه ينبغي متابعة التنسيق كوسيلة للاضطلاع ببرامج أكثر فعالية وﻹنجاز تلك البرامج بشكل أفضل توقيتا. |
Es mucho lo que se necesita hacer en esta esfera y se pueden obtener beneficios considerables de un aumento de la producción de fibra y de la adopción de programas más eficaces de prevención y lucha contra los incendios, los insectos y las enfermedades. | UN | وثمة احتياجات كبيرة في هذا الميدان ويمكن الحصول على فوائد جمة من زيادة إنتاج الألياف، ومن وضع برامج أكثر فعالية في مجال الوقاية من الحرائق والحشرات والأمراض والقضاء عليها. |
Para impedir que los terroristas adquieran armas en zonas de conflicto resulta fundamental establecer controles más estrictos sobre las armas pequeñas y las municiones y poner en marcha programas más eficaces de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | ولكي نمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة في مناطق الصراعات، لا بد من فرض مراقبة أشد صرامة على الأسلحة الصغيرة وذخيرتها، ومن وضع برامج أكثر فعالية في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Sin embargo, no hay duda de que la aprobación de políticas constituye únicamente el primer paso de un proceso a más largo plazo cuya meta es aumentar los gastos en la esfera de la salud reproductiva, ejecutar programas más eficaces sobre cuestiones de género y formular programas específicos que se ocupen de las necesidades de los jóvenes y adolescentes. | UN | بيد أنه واضح أن اعتماد السياسات ليس سوى خطوة أولى في عملية طويلة الأجل الهدف منها الزيادة في مستويات الإنفاق في مجال الصحة الإنجابية؛ ووضع برامج أكثر فعالية لمعالجة القضايا الجنسانية؛ وبرامج محددة تتناول احتياجات الشباب والمراهقين. |
El objetivo es garantizar la plena integración del género en las políticas y estrategias del PNUD sobre el VIH a escala mundial, regional y nacional para ejecutar programas más eficaces y lograr mejores resultados de desarrollo. | UN | والهدف من ذلك هو تأمين إدماج المنظور الجنساني بشكل تام في سياسات واستراتيجيات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري وذلك بُغية تنفيذ برامج أكثر فعالية وتحقيق نتائج إنمائية أفضل. |
El objetivo del Plan de Acción Nacional es crear una cultura profunda de derechos humanos en Mauricio al proteger mejor a la persona, establecer programas más eficaces que mejoren la calidad de vida de todos, especialmente los grupos vulnerables, y reforzar la armonía nacional. | UN | وتسعى خطة العمل الوطنية هذه إلى تنمية ثقافة راسخة لحقوق الإنسان في موريشيوس عن طريق توفير حماية أفضل للأفراد، ووضع برامج أكثر فعالية تعزز نوعية الحياة للجميع، وبخاصة الفئات الضعيفة، وعن طريق تحسين الوئام الوطني. |
c) Se debe interrumpir la trayectoria ascendente de los costos y se deben ejecutar programas más eficaces, eficientes y sostenibles; | UN | (ج) وقف المسار المتصاعد للتكاليف وإنجاز برامج أكثر فعالية وكفاءة واستدامة؛ |
2. En segundo término, la evaluación sobre la base de los resultados es de importancia decisiva para transformar los recursos financieros y humanos en programas más eficaces. | UN | 2 - ثانيا، يتسم التقييم القائم على النتائج بأهمية شديدة فيما يتعلق بترجمة الموارد المالية والبشرية إلى برامج أكثر فعالية. |
37. Las iniciativas de CTPD en las que participan muchos países en las condiciones descritas anteriormente serían una base mejor para analizar y evaluar los resultados y elaborar modelos para formular programas más eficaces en el futuro. | UN | ٣٧ - وتعتبر مبادرات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي يشارك فيها عدد أكبر من البلدان وبالطريقة المذكورة سابقا أساسا أفضل لتحليل وتقييم النتائج ووضع اﻷسس لصياغة برامج أكثر فعالية في المستقبل. |
94.91 Elaborar programas más eficaces para apoyar a las familias y a las instituciones y las familias de acogida, prestando atención especial a los derechos de los niños y de los adolescentes (Federación de Rusia); | UN | 94-91- إعداد برامج أكثر فعالية لدعم الأسر ومؤسسات الرعاية والأسر الخاصة، من خلال إيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال والمراهقين (الاتحاد الروسي)؛ |
A ese respecto, el Comité insta al Estado Parte a que instituya programas más eficaces de higiene de la procreación y educación sexual en las escuelas y universidades. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع ببرامج أكثر فعالية بشأن الصحة الإنجابية والجنسية في المدارس والكليات. |