"programas suplementarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرامج التكميلية
        
    • برامج تكميلية
        
    • البرنامج التكميلي
        
    • البرنامجية التكميلية
        
    • برنامجية تكميلية
        
    • برنامجاً تكميلياً
        
    • البرنامج السنوي
        
    • برامج إضافية
        
    • والبرامج التكميلية
        
    • والبرنامجية التكميلية
        
    • رأس المال المتداول والضمانات
        
    • برنامجا تكميليا
        
    El aumento puede atribuirse a la creación de más Programas Suplementarios en 2005. UN وتُعزى الزيادة إلى البرامج التكميلية الإضافية التي أنشئت في عام 2005.
    El Fondo del Programa Anual se asignó a los pilares 1 y 2 y el Fondo de Programas Suplementarios, a los pilares 1, 3 y 4. UN بينما أعد شكل صندوق البرامج السنوية وفقا للركنين 1 و 2 وشُكِّـل صندوق البرامج التكميلية وفقا للأركان 1 و 3 و 4.
    El Fondo para Programas Suplementarios se utiliza respecto de las actividades que surgen después de que el Comité Ejecutivo aprueba el programa anual en su período de sesiones anual. UN ويغطي صندوق البرامج التكميلية الأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد البرنامج السنوي من جانب اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية.
    Hasta la fecha se han aprobado Programas Suplementarios por valor de 264,7 millones de dólares, principalmente para llevar a cabo operaciones en el Afganistán y el África occidental. UN وتم حتى الآن إقرار برامج تكميلية تبلغ قيمتها 264.7 دولاراً، وذلك بصورة رئيسية للعمليات في أفغانستان وغرب أفريقيا.
    Se establecieron dos fondos más, el Fondo de Programas Suplementarios y el Fondo de funcionarios subalternos del cuadro orgánico, que figuran por separado en los estados financieros. UN وقد أنشئ صندوق البرنامج التكميلي وصندوق الموظفين الفنيين المبتدئين ويردان في البيانات المالية بصورة منفصلة.
    Los Programas Suplementarios se convierten en parte del programa anual al año siguiente, a menos que el Alto Comisionado decida otra cosa. UN وقد أصبحت البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك.
    Los Programas Suplementarios comprenden las actividades que surgen después de que el Comité Ejecutivo aprueba el Programa Anual en su período de sesiones anual. UN ويغطي صندوق البرامج التكميلية الأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد البرنامج السنوي من جانب اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية.
    Los Programas Suplementarios pasan a ser parte del Programa Anual al año siguiente, a menos que el Alto Comisionado decida otra cosa. UN وقد أصبحت البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك.
    Algunos de esos Programas Suplementarios se plantean justo antes de prepararse el siguiente programa anual, en momentos en que las necesidades de la operación no se han estabilizado. UN وقد جاء توقيت بعض هذه البرامج التكميلية قريباً من مرحلة إعداد الميزانية السنوية التالية، في الوقت الذي لم تكن احتياجات العملية قد استقرت بعد.
    No incluye los presupuestos aprobados en el marco de los Programas Suplementarios. UN وهذا لا يشمل الميزانيات المعتمدة في إطار البرامج التكميلية.
    El Fondo para Programas Suplementarios se utiliza respecto de las actividades que surgen después de que el Comité Ejecutivo aprueba el programa anual en su período de sesiones anual. UN ويغطي صندوق البرامج التكميلية الأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد البرنامج السنوي من جانب اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية.
    Los Programas Suplementarios se convierten en parte del programa anual al año siguiente, a menos que el Alto Comisionado decida otra cosa. UN وتصبح البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك.
    El Fondo para Programas Suplementarios se utiliza respecto de las actividades que surgen después de que el Comité Ejecutivo aprueba el programa anual en su período de sesiones anual. UN ويغطي صندوق البرامج التكميلية الأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد البرنامج السنوي من جانب اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية.
    Los Programas Suplementarios se convierten en parte del programa anual al año siguiente, a menos que el Alto Comisionado decida otra cosa. UN وتصبح البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك.
    El incremento de las contribuciones es en parte reflejo de nuestros grandes Programas Suplementarios. UN وتعكس الزيادة في المساهمات جزئياً، البرامج التكميلية الكبيرة التي كانت لدينا.
    Las necesidades totales de los presupuestos para los Programas Suplementarios en 2003, al 1º de julio, ascendían a 313,2 millones de dólares. UN ويبلغ مجموع الاحتياجات اللازمة لميزانيات البرامج التكميلية في عام 2003 حتى 1 تموز/يوليه مبلغاً قدره 2 313 مليون دولار.
    Esa cantidad corresponde al prorrateo de los gastos indirectos de 2003 en la sede imputados a las contribuciones recibidas para las operaciones de los Programas Suplementarios. UN ويناظر هذا المبلغ رصيد التكاليف غير المباشـرة للمقـر لعام 2003 المخصوم من التبرعات المقدمة لعمليات البرامج التكميلية.
    Hasta la fecha se han aprobado Programas Suplementarios por valor de 264,7 millones de dólares, principalmente para llevar a cabo operaciones en el Afganistán y el África occidental. UN وتم حتى الآن إقرار برامج تكميلية تبلغ قيمتها 264.7 دولاراً، وذلك بصورة رئيسية للعمليات في أفغانستان وغرب أفريقيا.
    :: El Fondo para Programas Suplementarios administra las sumas disponibles para las actividades que se considera necesario realizar después de la aprobación del Presupuesto del Programa Anual; UN :: حسابات صندوق البرنامج التكميلي للأموال المتوفرة لأنشطة تنجم عن اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية؛
    para Programas Suplementarios Gráfico 3 UN الأرقام المقارنة للميزانية البرنامجية التكميلية
    Además, el ACNUR ha establecido un presupuesto para Programas Suplementarios cuyos gastos, en 2003, ascendieron a 235 millones de dólares. UN وإضافة إلى ذلك وضعت المفوضية ميزانية برنامجية تكميلية بلغ مجموع نفقاتها في عام 2003، 235 مليون دولار.
    Durante el año se establecieron 18 Programas Suplementarios por un monto de 324,3 millones de dólares de los EE.UU. Diez de ellos guardaban relación con el compromiso que el ACNUR ha adquirido con respecto a los desplazados internos en el nuevo marco interinstitucional. UN وأنشِئ ثمانية عشرة برنامجاً تكميلياً خلال العام بمبلغ قدره 324.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، منها عشرة برامج تتعلق باهتمام المفوضية بالمشردين داخلياً في سياق الإطار الجديد المشترك بين الوكالات.
    Después de los ajustes y de la incorporación de nuevos Programas Suplementarios, las necesidades totales para 2004 ascendían a 1.100 millones de dólares, de los que ya se habían recaudado 769,5 millones. UN فبعد إجراء التعديلات وإدراج برامج إضافية جديدة، بلغ مجمل المتطلبات لعام 2004 في تلك المرحلة، 1.1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة تم حتى الآن جمع مبلغ 769.5 مليون دولار منه.
    Esta reducción de 95 millones de dólares representaba cerca del 10% del Presupuesto por Programas Anual y de los Programas Suplementarios. UN ويمثل التخفيض البالغ 95 مليون دولار هذا نحو 10 في المائة من الميزانية البرنامجية السنوية والبرامج التكميلية.
    Los fondos totales disponibles para los presupuestos del programa anual y los Programas Suplementarios excedieron de los gastos totales en 65 millones de dólares, en comparación con 98 millones y 49,5 millones en 2003 y 2002, respectivamente. UN وقد تجاوز مجموع الأموال المتاحة() للميزانيتين البرنامجية السنوية والبرنامجية التكميلية مجموع النفقات بمبلغ قدره 65 مليون دولار مقابل 98 مليون دولار في عام 2003 و 49.5 مليون دولار في عام 2002.
    Fondo para Programas Suplementarios UN صندوق رأس المال المتداول والضمانات
    En 2006 se ejecutaron 18 Programas Suplementarios, en comparación con 8 en 2005. UN 19 - وكان هناك 18 برنامجا تكميليا في عام 2006، مقارنة بـ 8 برامج في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more