"programas temáticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرامج المواضيعية
        
    • برامج مواضيعية
        
    • البرنامج المواضيعية
        
    • البرنامج الموضوعي
        
    • برنامجية مواضيعية
        
    • البرامج الموضوعية
        
    • البرنامجية المواضيعية
        
    • للبرامج الخاصة بمواضيع معينة
        
    • برامجها المواضيعية
        
    • برامج موضوعية
        
    • جداول الأعمال المواضيعية
        
    • برنامج مواضيعي
        
    • برنامجين موضوعيين
        
    • برامجه المواضيعية
        
    • للبرامج المواضيعية
        
    Trabajo conjunto con redes de programas temáticos UN العمل المشترك مع شبكات البرامج المواضيعية
    Organización de reuniones de grupos de expertos sobre la red de programas temáticos en Asia UN تنظيم اجتماعات فريق خبراء بشأن شبكة البرامج المواضيعية في آسيا
    La secretaría también facilitó la elaboración del Programa de Acción Regional, lo que condujo a la designación de los funcionarios de enlace institucionales para coordinar las seis redes de programas temáticos. UN وسهلت الأمانة أيضاً وضع برامج عمل وطنية أدت إلى تعيين جهات وصل ذات طابع مؤسسي لتنسيق شبكات البرامج المواضيعية الست.
    Se prepararon seis redes regionales de programas temáticos tanto para las regiones de África como de Asia. UN كما حضرت ست شبكات تضم برامج مواضيعية في أفريقيا وفي مناطق آسيوية.
    Tanto en África como en Asia se han preparado seis redes regionales de programas temáticos, tres de las cuales se han iniciado en África y dos en Asia. UN وجرى الإعداد لستة شبكات برامج مواضيعية إقليمية في كل من أفريقيا وآسيا، انطلقت ثلاث منها في أفريقيا وشبكتان في آسيا.
    Las redes de programas temáticos (RPT) constituyen un buen mecanismo y merecen un apoyo sostenido. UN وتقدم شبكات البرامج المواضيعية آلية جيدة وتستحق دعماً متواصلاً.
    Las redes de programas temáticos constituyen un mecanismo eficaz. UN وتوفر شبكات البرامج المواضيعية آلية مفيدة في هذا الصدد.
    Desarrollo ulterior de las redes de programas temáticos de África UN مواصلة تطوير شبكات البرامج المواضيعية في أفريقيا 000 200
    Desarrollo ulterior de las redes de programas temáticos de Asia UN مواصلة تطوير شبكات البرامج المواضيعية في آسيا 000 530
    Desarrollo ulterior de las redes de programas temáticos de América Latina y el Caribe UN مواصلة تطوير شبكات البرامج المواضيعية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 500
    Total - Redes de programas temáticos UN مجموع شبكات البرامج المواضيعية 000 460 1
    i) La contribución de las redes de programas temáticos al proceso de presentación de informes; UN `1` إسهام شبكات البرامج المواضيعية في عملية الإبلاغ؛
    Esta evaluación de la capacidad debería abarcar claramente las redes de programas temáticos que ya existen en el marco de la Convención. UN ومن الواضح أن تعداد هذه القدرات يشمل شبكات البرامج المواضيعية للاتفاقية القائمة بالفعل.
    Tanto en África como en Asia se han preparado 6 redes regionales de programas temáticos, 2 de las cuales se han puesto en marcha en África y 3 en Asia. UN وأُعدت 6 شبكات برامج مواضيعية إقليمية في أفريقيا وآسيا كليهما، دشنت اثنتان منها في أفريقيا و3 في آسيا.
    Las dos redes de programas temáticos para África se han puesto en marcha oficialmente y una tercera iniciará sus actividades a fines de 2001. UN وقدمت رسمياً شبكتا برامج مواضيعية لأفريقيا؛ وستبدأ شبكة ثالثة أنشطتها بنهاية عام 2001.
    De conformidad con estos programas, se elaboran redes de programas temáticos. UN ووفقاً لهذه البرامج يجري استحداث شبكات برامج مواضيعية حالياً.
    La principal preocupación durante este período ha sido determinar la forma de subsanar la debilidad de las seis redes de programas temáticos. UN وكان الشغل الشاغل في هذه الفترة هو طريقة معالجة ضعف شبكات البرنامج المواضيعية الست.
    149. En julio de 2002 está previsto inaugurar en Damasco (Siria), la red de programas temáticos regionales de Asia de ordenación de los recursos hídricos para la agricultura de tierras secas (RPT4). UN 149- ومن المخطط البدء في شبكة البرنامج الموضوعي الإقليمي لآسيا بشأن إدارة موارد المياه لزراعة الأراضي الجافة (شبكة البرنامج الموضوعي رقم 4) في دمشق، في تموز/يوليه 2002.
    Al nivel regional se han iniciado cuatro de las seis redes de programas temáticos (RPT) como parte del PAR. UN وعلى المستوى الإقليمي، بدأ تشغيل أربع شبكات برنامجية مواضيعية من أصل ست شبكات كجزء من برنامج العمل الإقليمي.
    - provisión de asistencia para la coordinación de redes sobre programas temáticos y la futura realización de las actividades recomendadas por los países de la región. UN :: تقديم المساعدة في تنسيق شبكات البرامج الموضوعية والقيام، في المستقبل، بتنفيذ الأنشطة التي توصي بها بلدان المنطقة.
    Los programas regionales fortalecerán las posibilidades regionales de reunir información, fomentar capacidades y, cambiar investigaciones y tecnología y desarrollo, sobre todo por medio de las redes de programas temáticos. UN أما البرامج الإقليمية فستعزز الإمكانات الإقليمية لتجميع المعلومات وبناء القدرات والبحث والتطوير وعمليات تبادل التكنولوجيا، ولا سيما عن طريق القنوات التي تتيحها الشبكات البرنامجية المواضيعية.
    La reunión de Nueva Delhi se celebró paralelamente a una reunión sobre la red de programas temáticos 2. UN وقد اقترن عُقد اجتماع نيودلهي باجتماع عُقد بشأن الشبكة الثانية للبرامج الخاصة بمواضيع معينة.
    Con los medios que tiene a su alcance, la UNODC procura prestar esa asistencia técnica con un enfoque estratégico y coordinado, basado en las necesidades y prioridades de los Estados receptores y elaborado mediante sus programas temáticos y regionales. UN ويسعى المكتب، في حدود الوسائل المتاحة له، إلى تقديم هذه المساعدة التقنية باتباع نهج استراتيجي ومنسق مبني على احتياجات الدول المستفيدة وأولوياتها، وموضوع على أساس برامجها المواضيعية والإقليمية.
    En África, Asia y América Latina y el Caribe se han individualizado, respectivamente, siete, seis y nueve programas temáticos. UN وفي أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي، هناك على التوالي سبعة وستّة وتسعة برامج موضوعية تم تحديدها.
    Los programas temáticos de los dos informes se han reestructurado para que se centren cada año en algunos aspectos de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأُعيدت هيكلة جداول الأعمال المواضيعية للتقريرين، وذلك من أجل التركيز كل عام على جوانب مختارة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los programas temáticos constituyen una síntesis conceptual de la labor de la UNODC y su objetivo es ofrecer a los Estados Miembros una visión clara del marco normativo de la Oficina. UN ويوفِّر كل برنامج مواضيعي توليفة مفاهيمية لعمل المكتب بشأن أولوية مواضيعية ما، وهو مصمَّم لتزويد الدول الأعضاء بلمحة مجملة واضحة لإطار المكتب السياساتي ذي الصلة.
    Además, en 2003 se iniciaron dos nuevos programas temáticos de aprendizaje relativos a la protección que tratan de las estrategias de protección en el contexto de los conflictos armados y de los grandes movimientos migratorios, respectivamente. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُرع في تنفيذ برنامجين موضوعيين لتعلم الحماية في عام 2003 وتناولا استراتيجيات الحماية في حالة النـزاع المسلح وحركات الهجرة الأوسع نطاقاً على التوالي.
    A través de sus programas temáticos y regionales, la UNODC trabaja para ayudar a los Estados Miembros en sus esfuerzos por aplicar dichos convenios. UN ويعمل مكتب المخدِّرات والجريمة من خلال برامجه المواضيعية والإقليمية على دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقيات.
    En ellos se exponían directrices para la cuarta red de programas temáticos (RPT4) y se indicaban métodos concretos para su aplicación. UN ووضعت فيهما مبادئ توجيهية تتعلق بالشبكة الرابعة للبرامج المواضيعية وحددت أساليب ملموسة لتنفيذ هذه المبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more