"programas y políticas sociales" - Translation from Spanish to Arabic

    • برامج وسياسات اجتماعية
        
    • السياسات والبرامج الاجتماعية
        
    • البرامج والسياسات الاجتماعية
        
    • والبرامج والسياسات اﻻجتماعية
        
    • سياسات وبرامج اجتماعية
        
    Una mejor capacidad de los Estados Miembros para elaborar y aplicar programas y políticas sociales eficaces, en particular sobre cuestiones relativas a las personas de edad, las personas con discapacidad, la familia, los jóvenes y las personas en situaciones de conflicto UN تحسين قدرات الدول الأعضاء فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية فعالة، وبخاصة ما يتعلق منها بالمسائل المتصلة بكبار السن، والمعوقين، والأسرة، والشباب، والأشخاص الذين يعيشون في حالات الصراع
    Objetivo: Fortalecer la capacidad de los países en desarrollo, los países de economía en transición y la sociedad civil de elaborar y ejecutar programas y políticas sociales UN الأهداف: تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية.
    Sin embargo, de los informes nacionales se desprende claramente que la promulgación de leyes no basta para aumentar la capacidad de los gobiernos. Aunque apoyan la autoridad de los gobiernos para tomar medidas, deben darse otras condiciones para aplicar programas y políticas sociales eficaces. UN بيد أنه يتضح من التقاريرالوطنية أن هذه التشريعات لا تكفي وحدها بالطبع للمساهمة بصورة فعالة في تعزيز قدرة الحكومة، إذ أنها وإن كانت تدعم بالتأكيد سلطة الحكومة في اتخاذ الإجراءات، تظل بحاجة إلى توفر شروط أخرى ليتسنى وضع برامج وسياسات اجتماعية فعالة.
    8. ¿Las consideraciones de prevención del delito están integradas en los programas y políticas sociales y económicos pertinentes? UN 8 - هل أن اعتبارات منع الجريمة مدرجة في السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة؟
    Esto supone acceder a una gama de distintos programas y políticas sociales para garantizar la inclusión social y combatir la pobreza. UN ويستلزم ذلك الوصول إلى مجموعة من السياسات والبرامج الاجتماعية الأخرى لضمان تحقيق الإدماج الاجتماعي والتصدي للفقر.
    Este programa informático se utiliza para diseñar y evaluar programas y políticas sociales a nivel nacional y facilitar la comparación regional e internacional de indicadores sociodemográficos. UN ويستخدم هذا البرنامج الحاسوبي لوضع وتقييم البرامج والسياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني، وتيسير المقارنة بين المؤشرات الاجتماعية الديمغرافية على المستوى الإقليمي والدولي.
    En consecuencia, las cuestiones relativas a los pueblos indígenas se han solido tratar dentro de la categoría genérica de otros programas y políticas sociales y de desarrollo, como los de eliminación de la discriminación racial y fomento de la diversidad cultural y la igualdad para todos. UN ونتيجة لذلك، تجري عموما معالجة قضايا الشعوب الأصلية في إطار سياسات وبرامج اجتماعية وإنمائية أخرى، مثل القضاء على التمييز العنصري أو تعزيز التنوع الثقافي وتوفير المساواة للجميع.
    b) Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros y de la sociedad civil para elaborar y aplicar programas y políticas sociales UN (ب) تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية
    b) Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros y de la sociedad civil para elaborar y aplicar programas y políticas sociales UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية
    b) Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros y de la sociedad civil para elaborar y aplicar programas y políticas sociales UN (ب) تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية فعالة
    b) Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros y de la sociedad civil para elaborar y aplicar programas y políticas sociales UN (ب) تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية فعالة
    Se planificará y se realizará el fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros y la sociedad civil de elaborar y aplicar programas y políticas sociales sobre la base de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, documentos finales de cumbres mundiales y planes y programas de acción para grupos sociales concretos. UN سيجري التخطيط لتعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية على أساس الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والوثائق الختامية لمؤتمرات القمة العالمية وخطط وبرامج عمل لفئات اجتماعية محددة.
    b) Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros y de la sociedad civil para elaborar y aplicar programas y políticas sociales UN (ب) تحسن قدرة الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية
    b) Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros y de la sociedad civil para elaborar y aplicar programas y políticas sociales UN (ب) تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية
    b) Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros y de la sociedad civil para elaborar y aplicar programas y políticas sociales UN (ب) تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية
    13. Varios representantes estimaron que la Cumbre sería una oportunidad para promover un intercambio de experiencias sobre programas y políticas sociales. UN ١٣ - ورأى عدة ممثلين أن مؤتمر القمة يوفر فرصة لتشجيع تبادل الخبرات حول السياسات والبرامج الاجتماعية.
    El Servicio Especial de Ajuste para América Latina y el Caribe ha apoyado las actividades de aumento de la capacidad para formular, aplicar y supervisar programas y políticas sociales en 20 países. UN وقد دعم مرفق التكليف الخاص ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بناء القدرات في صياغة السياسات والبرامج الاجتماعية وتنفيذها ورصدها في ٢٠ بلدا.
    Recopilación de datos, investigación y análisis de políticas eficaces que han contribuido al fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos para formular, aplicar y evaluar programas y políticas sociales. UN الجمع الفعال للبيانات، والبحوث وتحليل السياسات التي تسهم في تعزيز قدرات الحكومات على صياغة وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الاجتماعية.
    Aunque ciertamente presta apoyo a la autoridad del gobierno de adoptar medidas, es necesario reunir otras condiciones a fin de establecer con eficacia programas y políticas sociales. UN فرغم أنه بالتأكيد يدعم سلطة الحكومة فيما يتصل باتخاذ الإجراءات، فإن ثمة ظروف أخرى لا بد من إيجادها من أجل وضع البرامج والسياسات الاجتماعية على نحو فعال.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a continuar en sus esfuerzos para reducir la carga de la deuda externa, prestando especial atención al mantenimiento de los programas y políticas sociales para los niños, como lo consagra el artículo 4 de la Convención. UN وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل إنقاص أعباء ديونها الخارجية مع إيلاء اهتمام خاص لمواصلة توفير البرامج والسياسات الاجتماعية لصالح الأطفال على النحو المبين في المادة 4 من الاتفاقية.
    socioeconómico; d) El aumento de la capacidad técnica e institucional de los países en desarrollo y países con economías en transición para formular y aplicar programas y políticas sociales eficaces que contribuyan al crecimiento económico y al desarrollo sostenible y la prestación de apoyo a los aspectos socioeconómicos del desarrollo, incluidos los procesos de reconstrucción y rehabilitación en las situaciones posteriores a los conflictos; UN (د) زيادة القدرات التقنية والمؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية من أجل صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية فعالة تساهم في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة؛ وتوفير الدعم للجوانب الاجتماعية - الاقتصادية للتنمية، بما فيها عمليات التعمير والإصلاح في حالات ما بعد انتهاء النزاع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more