"progresiva de los derechos económicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريجي للحقوق الاقتصادية
        
    Proseguirá con su seguimiento de los efectos del desarrollo en la efectividad progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وستواصل رصد آثار التنمية على الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Japón y la República Checa apuntaron a la jurisprudencia en la consecución progresiva de los derechos económicos y sociales y sus repercusiones para los derechos de las personas con discapacidad. UN وأشارت اليابان والجمهورية التشيكية إلى الفقه القانوني في مسألة التحقيق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية وما له من آثار على حقوق المعوقين.
    :: Debería incluirse en el proyecto de artículo 4 el concepto de realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales, conciliándolo con la necesidad de cumplir de inmediato las obligaciones que se puedan cumplir inmediatamente. UN :: يجب أن تتضمن مشروع المادة 4 مفهوم الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تقابله الحاجة إلى التنفيذ الفوري لتلك الالتزامات القابلة للتنفيذ.
    También se examinó el concepto de la " realización progresiva " de los derechos económicos, sociales y culturales, y se señalaron sus límites. UN كما بحث وعيّن حدود مفهوم " الإعمال التدريجي " للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En resumen, el Darfur desgarrado por la guerra, como la mayor parte del país, carece de lo más básico en cuanto al estado de derecho, la gobernanza democrática y la realización progresiva de los derechos económicos y sociales. UN وخلاصة القول، فإن دارفور التي مزقتها الحرب تفتقر، شأنها شأن معظم مناطق البلد، إلى أبسط المقومات الأساسية لسيادة القانون والحكم الديمقراطي والإحقاق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    El concepto de la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales UN ثانيا - مفهوم الإحقاق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    II. El concepto de la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales UN ثانياً - مفهوم الإحقاق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    10. Alienta al Gobierno del Sudán a que agilice la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales en el país; UN 10- يشجِّـع حكومة السودان على تسريع الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في السودان؛
    El Protocolo Facultativo se basa en la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales de sus Estados partes, y esperamos que se aplique de manera amplia y eficaz. UN إن البروتوكول الاختياري سيكون إضافة إلى مبدأ الإحقاق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي تطبقه الدول الأطراف، ولا يسعنا إلا أن نأمل في تنفيذه الفعال والواسع النطاق.
    10. Alienta al Gobierno del Sudán a que agilice la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales en el país; UN 10- يشجِّع حكومة السودان على تسريع الإعمـال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في السودان؛
    Logro de la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales UN جيم - كفالة الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    1. La realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales UN 1- الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    En él se analiza el potencial del marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para contribuir a la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ويحلل التقرير احتمالات أن يساعد إطار الأهداف الإنمائية للألفية في الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Muchas delegaciones percibieron que esa inclusión reflejaba adecuadamente el principio de la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales, estipulado en los artículos 4 y 28 de la Convención. UN ورأت وفود كثيرة أن إدراج ذلك الحكم يعكس بصورة كافية مبدأ الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على النحو المنصوص عليه في المادتين 4 و28 من الاتفاقية.
    El North-South Institute estaba participando, en ese momento, en un proyecto de expertos destinado a medir cuantitativamente la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتشارك منظمة الشمال والجنوب الكندية حالياً في مشروع خبراء من أجل قياس كمي للإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    También debían invertir en la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales y en la reducción de la pobreza, en particular mediante una acción internacional colectiva. UN وينبغي أن تستثمر أيضاً في ضمان الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحد من الفقر، بما في ذلك عن طريق العمل الجماعي الدولي.
    El North-South Institute estaba participando en un proyecto de expertos destinado a medir cuantitativamente la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتشارك منظمة الشمال والجنوب الكندية حالياً في مشروع خبراء من أجل قياس كمي للإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    También debían invertir en la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales y en la reducción de la pobreza, en particular mediante una acción internacional colectiva. UN وينبغي أن تستثمر أيضاً في ضمان الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحد من الفقر، بما في ذلك عن طريق العمل الجماعي الدولي.
    Reconoce que, en algunos de los Estados examinados, las repercusiones de la recesión económica mundial han mermado los recursos disponibles para la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales de la población. UN وتسلم المقررة الخاصة بأنه كان للانكماش الاقتصادي العالمي في بعض الدول التي جرى استعراضها تأثير على توافر الموارد المخصصة للإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان.
    Invitó al Comité a que explorara la cuestión de los recursos y la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales, y observó que la realización progresiva era un concepto ignorado e incomprendido por muchos. UN ودعت المديرة اللجنة إلى استكشاف مسألة الموارد الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مشيرةً إلى أنّ الإعمال التدريجي غالباً ما يكون مفهوماً موضع إهمال وتفسير خاطئ بالنسبة إلى العديد من الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more