"progresiva del derecho a la salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريجي للحق في الصحة
        
    Una vez combinados, diversos indicadores pueden ayudar a un Estado a supervisar la realización progresiva del derecho a la salud. UN ويمكن أن تقوم عدة مؤشرات مجتمعة بمساعدة الدولة على رصد الإعمال التدريجي للحق في الصحة.
    Hacia la realización progresiva del derecho a la salud UN دفع خُطَى الإعمال التدريجي للحق في الصحة
    La segunda parte, y la más sustanciosa, establece un enfoque de los indicadores de salud basado en los derechos humanos, como forma de medir y supervisar la realización progresiva del derecho a la salud. UN أما الفرع الثاني والأكبر، فيبين نهجاً للمؤشرات الصحية يقوم على حقوق الإنسان، كأسلوب لقياس ورصد الإعمال التدريجي للحق في الصحة.
    31. Uno de los mensajes principales de este informe es que los indicadores están llamados a desempeñar una función importante en la medición y la supervisión de la realización progresiva del derecho a la salud. UN 31- ومن الرسائل الأساسية لهذا التقرير أن للمؤشرات دوراً هاماً تؤديه في قياس ورصد الإعمال التدريجي للحق في الصحة.
    Asimismo, instó a los gobiernos a que aprobaran una selección de medicamentos esenciales que debía cubrir la seguridad social, establecieran mecanismos de vigilancia y de rendición de cuentas, así como de reparación, e informaran periódicamente sobre la realización progresiva del derecho a la salud. UN كما حث الحكومات على اعتماد مجموعة مختارة من الأدوية الأساسية يغطيها الضمان الاجتماعي، وتأسيس آليات للرصد والمساءلة وآليات التعويض، وتقديم تقارير دورية عن الإعمال التدريجي للحق في الصحة.
    Corregir las desigualdades debe ser una prioridad del programa para después de 2015, con metas que conduzcan a la realización progresiva del derecho a la salud. UN ويجب أن تكون معالجة هذه التفاوتات إحدى الأولويات التي تستهدفها خطة ما بعد عام ٢٠١٥، مع تحديد غايات تقود إلى الإعمال التدريجي للحق في الصحة.
    A su juicio, algunos indicadores del derecho a la salud pueden ayudar a un Estado a supervisar la realización progresiva del derecho a la salud en su jurisdicción, en tanto que otros pueden ayudar a supervisar el cumplimiento de responsabilidades internacionales que trascienden las fronteras del Estado y tienen repercusiones en la salud de las personas en otras jurisdicciones. UN ويرى أن بعض هذه المؤشرات قد يعين الدولة على رصد الإعمال التدريجي للحق في الصحة في نطاق اختصاصها القانوني، بينما يعين بعضها الآخر على رصد ممارسة المسؤوليات الدولية التي تتجاوز حدود الدولة ويكون لها تأثير على الصحة في نطاقات أخرى للاختصاص القانوني.
    58. El Relator Especial está particularmente interesado en los indicadores que pueden utilizar los Estados y otros para medir la realización progresiva del derecho a la salud. UN 58- ويهتم المقرر الخاص على وجه التحديد بالمؤشرات التي يمكن أن تستخدمها الدول وجهات أخرى لقياس الإعمال التدريجي للحق في الصحة.
    68. El enfoque basado en los derechos humanos de los indicadores de salud no solamente es un instrumento para ayudar a los Estados y a otras entidades, a medir y supervisar la realización progresiva del derecho a la salud. UN 68- ونهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان لا يُعد مجرد أداة لمساعدة الدول وغيرها من الجهات على قياس ورصد الإعمال التدريجي للحق في الصحة.
    27. Hoy se acepta generalmente que, por ejemplo, se necesita un sistema de indicadores y criterios para evaluar la efectividad progresiva del derecho a la salud. UN 27- ومن ذلك مثلاً أنه قد بات من المسلّم به على نطاق واسع اليوم بأنه يلزم الأخذ بنظام مؤشرات ومقاييس للأداء من أجل قياس مدى الإعمال التدريجي للحق في الصحة.
    Para facilitar la realización progresiva del derecho a la salud de todas las personas, los Estados deben asignar el máximo de fondos y recursos disponibles para asegurar el ejercicio de este derecho, lo que exige recaudar fondos con éxito y garantizar que se destinen a la salud mediante la atribución de prioridad en los presupuestos. UN ومن أجل تيسير الإعمال التدريجي للحق في الصحة لجميع الأشخاص، ينبغي للدول استخدام أقصى مواردها المتاحة لإعمال الحق في الصحة، الأمر الذي يتطلب النجاح في جمع الأموال وكفالة تخصيصها للرعاية الصحية من خلال تحديد الأولويات في الميزانية.
    El Relator Especial explora posteriormente el concepto de la realización progresiva del derecho a la salud y subraya la importancia de hacer cumplir las obligaciones de los Estados mediante fallos judiciales, que reconocen la capacidad del Estado e incorporan la supervisión por el tribunal y la participación de la sociedad civil. UN ويستكشف المقرر الخاص بعد ذلك مفهوم الإعمال التدريجي للحق في الصحة ويشدد على أهمية إنفاذ التزامات الدولة عن طريق أحكام تصدرها المحاكم وتعترف بأهلية الدولة في هذا الشأن وتنص على قيام المحاكم بالرصد وعلى مشاركة المجتمع المدني.
    III. Realización progresiva del derecho a la salud UN ثالثا - الإعمال التدريجي للحق في الصحة
    Los Estados tienen la obligación de dedicar el máximo volumen de recursos disponibles a la realización progresiva del derecho a la salud y de adoptar medidas jurídicas y sustantivas al respecto. UN 19 - على الدول واجب تكريس أكبر قدر من الموارد المتاحة للإعمال التدريجي للحق في الصحة واتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن فيما يتعلق بالقوانين والسياسات العامة(21).
    31. La realización progresiva del derecho a la salud a lo largo de un determinado período no debe interpretarse en el sentido de que priva de todo contenido significativo las obligaciones de los Estados Partes. Antes al contrario, la realización progresiva significa que los Estados Partes tienen la obligación concreta y constante de avanzar lo más expedita y eficazmente posible hacia la plena realización del artículo 12. UN 31- وينبغي ألا يفسر الإعمال التدريجي للحق في الصحة على مدى فترة زمنية على أنه يجرد التزامات الدول الأطراف من أي مضمون ذي أهمية، بل إن الإعمال التدريجي يعني أن على الدول الأطراف التزاماً محددا ومستمرا بالتحرك بأقصى قدر من السرعة والفعالية نحو الإعمال الكامل للمادة 12(21).
    31. La realización progresiva del derecho a la salud a lo largo de un determinado período no debe interpretarse en el sentido de que priva de todo contenido significativo las obligaciones de los Estados Partes. Antes al contrario, la realización progresiva significa que los Estados Partes tienen la obligación concreta y constante de avanzar lo más expedita y eficazmente posible hacia la plena realización del artículo 12 del Pactoq. UN 31- وينبغي ألا يفسر الإعمال التدريجي للحق في الصحة على مدى فترة زمنية على أنه يجرد التزامات الدول الأطراف من أي مضمون ذي أهمية، بل إن الإعمال التدريجي يعني أن على الدول الأطراف التزاماً محددا ومستمرا بالتحرك بأقصى قدر من السرعة والفعالية نحو الإعمال الكامل للمادة 12 من العهد().
    31. La realización progresiva del derecho a la salud a lo largo de un determinado período no debe interpretarse en el sentido de que priva de todo contenido significativo las obligaciones de los Estados Partes. Antes al contrario, la realización progresiva significa que los Estados Partes tienen la obligación concreta y constante de avanzar lo más expedita y eficazmente posible hacia la plena realización del artículo 12. UN 31- وينبغي ألا يفسر الإعمال التدريجي للحق في الصحة على مدى فترة زمنية على أنه يجرد التزامات الدول الأطراف من أي مضمون ذي أهمية، بل إن الإعمال التدريجي يعني أن على الدول الأطراف التزاماً محددا ومستمرا بالتحرك بأقصى قدر من السرعة والفعالية نحو الإعمال الكامل للمادة 12(21).
    31. La realización progresiva del derecho a la salud a lo largo de un determinado período no debe interpretarse en el sentido de que priva de todo contenido significativo las obligaciones de los Estados Partes. Antes al contrario, la realización progresiva significa que los Estados Partes tienen la obligación concreta y constante de avanzar lo más expedita y eficazmente posible hacia la plena realización del artículo 12. UN 31- وينبغي ألا يفسر الإعمال التدريجي للحق في الصحة على مدى فترة زمنية على أنه يُفرغ التزامات الدول الأطراف من أي مضمون ذي أهمية، بل إن الإعمال التدريجي يعني أن على الدول الأطراف التزاماً محددا ومستمرا بالتحرك بأقصى قدر من السرعة والفعالية نحو الإعمال الكامل للمادة 12(21).
    31. La realización progresiva del derecho a la salud a lo largo de un determinado período no debe interpretarse en el sentido de que priva de todo contenido significativo las obligaciones de los Estados Partes. Antes al contrario, la realización progresiva significa que los Estados Partes tienen la obligación concreta y constante de avanzar lo más expedita y eficazmente posible hacia la plena realización del artículo 12. UN 31- وينبغي ألا يفسر الإعمال التدريجي للحق في الصحة على مدى فترة زمنية على أنه يُفرغ التزامات الدول الأطراف من أي مضمون ذي أهمية، بل إن الإعمال التدريجي يعني أن على الدول الأطراف التزاماً محددا ومستمرا بالتحرك بأقصى قدر من السرعة والفعالية نحو الإعمال الكامل للمادة 12().
    Además, los datos deben desglosarse por factores como el sexo, la edad y las zonas urbanas/rurales; de lo contrario, será imposible vigilar la realización progresiva del derecho a la salud en relación con la población vulnerable, como las mujeres, los niños y los residentes de comunidades rurales remotas (ibídem, párr. 49 b)). UN وعلاوة على ذلك، يجب تفصيل البيانات على أسس معينة مثل نوع الجنس، والعمر، والمناطق الحضرية/الريفية، وإلا فإنه يستحيل رصد الإعمال التدريجي للحق في الصحة بالنسبة للشرائح السكانية الضعيفة مثل النساء والأطفال ومن يعيشون في مناطق ريفية نائية (انظر الوثيقة E/CN.4/2006/48، الفقرة 49(ب)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more