"progresividad arancelaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصاعد التعريفي
        
    • تصاعد التعريفات
        
    • التصاعدية
        
    • تصاعد التعريفة الجمركية
        
    • التصعيد التعريفي
        
    • تصاعدية التعريفات الجمركية
        
    • بالتصاعد التعريفي
        
    • تدرج التعريفة الجمركية
        
    • والتصعيد التعريفي
        
    • وتصاعد التعريفات
        
    • تصعيد التعريفات
        
    • تصاعد الرسوم
        
    • الجمركية التصاعدي
        
    • ارتفاع التعريفات الجمركية
        
    • التعريفات الجمركية المرتفعة
        
    Tanto antes como después de la Ronda Uruguay, las importaciones de frutas y legumbres deben hacer frente a derechos relativamente elevados y a un grado considerable de progresividad arancelaria. UN وواجهت واردات الفواكه والخضروات، قبل وبعد جولة أوروغواي، تعريفات عالية نسبيا ودرجة ملموسة من التصاعد التعريفي.
    En consecuencia, la progresividad arancelaria sigue siendo por lo general elevada. UN ومن ثم، فإن التصاعد التعريفي لا يزال عاليا على وجه عام.
    A ese respecto, el orador mencionó el algodón como ejemplo típico de la progresividad arancelaria en algunos mercados. UN وفي ذلك الصدد، ذكر المتكلم القطن بوصفه مثالا تقليديا على تصاعد التعريفات في بعض الأسواق.
    Estimaba que la progresividad arancelaria que afectaba a los productos industriales tropicales y a otros productos en la etapa final de elaboración representaba otra tendencia negativa que debería invertirse. UN وقال إنه يرى أن تصاعد التعريفات الذي يؤثر على المنتجات الصناعية الاستوائية والمنتجات اﻷخرى في المرحلة اﻷخيرة للتجهيز يشكل اتجاها سلبيا آخر ينبغي عكس اتجاهه.
    Para ello es necesario abrir sus productos a los mercados de los países desarrollados, reducir las crestas arancelarias, abandonar el principio de la progresividad arancelaria. UN وتحقيقا لذلك يجب فتح أسواق البلدان المتقدمة النمو أمام منتجاتها، وخفض تعريفات الذروة والتعريفات التصاعدية.
    El Acuerdo de la Ronda Uruguay producirá una reducción importante de esta progresividad arancelaria y, por ende, mejores perspectivas para la diversificación vertical en los países en desarrollo. UN وسوف ينتج عن اتفاق جولة اوروغواي خفض كبير في تصاعد التعريفة الجمركية هذه، ولذلك سوف تتحسن التوقعات للتنوع الرأسي في البلدان النامية.
    Esta progresividad arancelaria no constituyó el principal obstáculo. UN وهذا التصاعد التعريفي لم يكن على الاطلاق هو العقبة الرئيسية.
    La progresividad arancelaria mantendrá un grado considerable de protección efectiva para ciertas industrias de elaboración de alimentos y para los sectores del cuero y el calzado. UN وسيحافظ التصاعد التعريفي على مستوى كبير من الحماية الفعالة بالنسبة لبعض صناعات تجهيز اﻷغذية وصناعات الجلود واﻷحذية.
    También debería considerarse la posibilidad de reducir de manera apreciable la progresividad arancelaria. UN وينبغي أيضاً النظر في تخفيض التصاعد التعريفي تخفيضاً ملموساً.
    También debería considerarse la posibilidad de reducir de manera apreciable la progresividad arancelaria. UN وينبغي أيضاً النظر في تخفيض التصاعد التعريفي تخفيضاً ملموساً؛
    Se establecerán fórmulas adicionales para abordar la progresividad arancelaria. UN وستوضع صيغة إضافية لمعالجة التصاعد التعريفي.
    Sin embargo, más de la mitad de los productos básicos seleccionados seguirá sujeta a una progresividad arancelaria positiva de considerable importancia. UN بيد أنه فيما يتعلق بأكثر من نصف السلع اﻷساسية المنتقاة، سيبقى تصاعد التعريفات اﻹيجابي مطبقاً ويحتفظ بأهميته.
    Los efectos de la progresividad arancelaria se reflejan en el comercio. UN وتنعكس آثار تصاعد التعريفات على التجارة.
    - La progresividad arancelaria ha constituido un obstáculo importante para la elaboración de los productos básicos en los propios países en desarrollo. UN وظل تصاعد التعريفات حاجزا هاما يعترض تجهيز السلع الأساسية في البلدان النامية.
    Otra importante esfera de preocupación es la progresividad arancelaria que limita a los países en desarrollo a mercados inestables de exportación de productos básicos, en los que los precios reales están bajando, y les impide añadir valor a sus exportaciones. UN وثمة مجال انشغال هام آخر هو الرسوم الجمركية التصاعدية التي تقصر تصدير السلع اﻷساسية للبلدان النامية على أسواق غير مستقرة، تنخفض فيها اﻷسعار الحقيقية، وتعوقها عن إضافة قيمة إلى صادراتها.
    A pesar de los notables progresos hechos en materia de liberalización, siguen imponiéndose derechos máximos y la progresividad arancelaria a un importante número de productos agrícolas e industriales exportados por los países en desarrollo. UN وعلى الرغم من التقدم الملحوظ الذي أحرز في مجال التحرير، فإن تعريفات الذروة والتعريفات التصاعدية ما زالت تفرض على عدد كبير من المنتجات الزراعية والصناعية ذات اﻷهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
    Respecto del acceso a los mercados no agrícolas, era necesario considerar la progresividad arancelaria y, en este contexto, actualizar la base de datos sobre aranceles y barreras no arancelarias. UN أما فيما يتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق فهناك حاجة إلى النظر في تصاعد التعريفة الجمركية والقيام، بهذا الصدد، باستيفاء قاعدة البيانات بشأن التعريفات والحواجز غير التعريفية.
    Cambios en la progresividad arancelaria de productos industriales importados por UN التغيرات في التصعيد التعريفي على منتجات صناعية تستوردها البلدان المتقدمة
    Es preciso erradicar la progresividad arancelaria para que los países en desarrollo tengan alguna vez la oportunidad de diversificar su economía dejando de depender, para obtener la mayor parte de sus ingresos derivados de las exportaciones, de unos pocos productos primarios, lo cual los margina de la parte más dinámica del comercio mundial. UN ولكي تنوع البلدان النامية اقتصاداتها بما يدرأ عنها الاتكال على بضعة منتجات أولية في الحصول على معظم حصيلتها من العملات الأجنبية، وهو اتكال يحرمها من الاستفادة من أنشط جزء في تجارة البضائع العالمية، فلا بد من القضاء الكامل على تصاعدية التعريفات الجمركية.
    Esto se aplica en particular a las subvenciones con efectos de distorsión del comercio concedidas a la producción nacional y a las exportaciones en el sector agrícola, así como a la progresividad arancelaria de los productos semielaborados y elaborados cuya exportación reviste un interés real o potencial para los países en desarrollo. UN وهذا هو الحال على وجه خاص فيما يتعلق بالاعانات التي تسبب تشويها في التجارة والمقدمة إلى الانتاج المحلي والصادرات في القطاع الزراعي وكذلك فيما يتعلق بالتصاعد التعريفي للسلع نصف المجهزة والمجهزة التي لها أهمية تصديرية فعلية أو محتملة للبلدان النامية.
    Era urgente avanzar en cuestiones tales como la eliminación de los obstáculos al acceso y la entrada a los mercados de los productos básicos de exportación de países en desarrollo (por ejemplo, la progresividad arancelaria), así como los problemas relacionados con las medidas sanitarias y fitosanitarias y los obstáculos técnicos al comercio, así como las normas de origen. UN ويلزم إحراز تقدم عاجل في جملة من القضايا مثل إزالة الحواجز التي تحول دون نفاذ ودخول صادرات البلدان النامية من السلع الأساسية إلى الأسواق (مثل تدرج التعريفة الجمركية)، والمشاكل المتعلقة بتدابير صحة الإنسان والنبات، والحواجز التقنية أمام التجارة، وقواعد المنشأ.
    Varias delegaciones pusieron de relieve los defectos de esos acuerdos: inexistencia de reducción arancelaria en lo relativo al 22% de las importaciones de interés para los países en desarrollo; y persistencia de máximos arancelarios, e incluso de progresividad arancelaria. UN وأكدت وفود كثيرة على أوجه النقص الذاتية لهذه الاتفاقات: عدم وجود تخفيضات تعريفية بشأن ٢٢ في المائة من الواردات الحساسة للبلدان النامية؛ واستمرار الذروات التعريفية بل والتصعيد التعريفي.
    CRESTAS ARANCELARIAS Y progresividad arancelaria UN النامية: الذرى التعريفية وتصاعد التعريفات
    Sin embargo, este argumento resulta menos válido al haberse reducido la progresividad arancelaria y los obstáculos en general en los mercados importadores de productos forestales tras la Ronda Uruguay. UN بيد أن تراجع تصعيد التعريفات والحواجز عموما في أسواق واردات المنتجات الخشبية عقب جولة أوروغواي يقلل من قوة هذه الحجة.
    Sin embargo, sigue siendo importante especificar esferas en las que una mayor liberalización del comercio, por ejemplo reduciendo o eliminando la progresividad arancelaria, podría contribuir al desarrollo sostenible. UN ومع ذلك، يظل من المهم تحديد المجالات التي يمكن لمزيد من تحرير التجارة فيها، بطرق مثل تقليل تصاعد الرسوم أو القضاء عليه، أن يسهم في التنمية المستدامة.
    También es necesario abordar la cuestión de la progresividad arancelaria para los productos básicos transformados. UN كما يلزم أيضا معالجة مسألة ارتفاع التعريفات الجمركية بالنسبة للسلع المجهزة.
    Los aranceles elevados, la progresividad arancelaria y las subvenciones han distorsionado mucho la división internacional del trabajo en los sectores de la agricultura y la pesca. UN وقد أدت التعريفات الجمركية المرتفعة وتصاعد التعريفة وكذلك الإعانات إلى تقسيم دولي للعمل في مجال المنتجات الزراعية ومصايد الأسماك يتسم بالتشوّه البالغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more