"progresivo o" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريجي أو
        
    En particular, debería procurarse determinar las esferas del derecho internacional que estén listas para el desarrollo progresivo o la codificación. UN وينبغي على وجه الخصوص بذل الجهود، لتحديد مجالات القانون الدولي التي يمكن أن تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين.
    En particular, debería procurarse determinar las esferas del derecho internacional que estén listas para el desarrollo progresivo o la codificación. UN وينبغي، على وجه الخصوص، بذل جهود لتحديد مجالات القانون الدولي التي قد تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين.
    En particular, debería procurarse determinar las esferas del derecho internacional que estén listas para el desarrollo progresivo o la codificación. UN وينبغي على وجه الخصوص بذل الجهود، لتحديد مجالات القانون الدولي التي يمكن أن تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين.
    En particular, debería procurarse determinar las esferas del derecho internacional que estén listas para el desarrollo progresivo o la codificación. UN وينبغي، على وجه الخصوص، بذل جهود لتحديد مجالات القانون الدولي التي قد تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين.
    En particular, debería procurarse determinar las esferas del derecho internacional que estén listas para el desarrollo progresivo o la codificación. UN وينبغي على وجه الخصوص بذل الجهود، لتحديد مجالات القانون الدولي التي يمكن أن تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين.
    En particular, debería procurarse determinar las esferas del derecho internacional que estén listas para el desarrollo progresivo o la codificación. UN وينبغي، على وجه الخصوص، بذل جهود لتحديد مجالات القانون الدولي التي قد تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين.
    En particular, debería procurarse determinar las esferas del derecho internacional que estén listas para el desarrollo progresivo o la codificación. UN وينبغي، على وجه الخصوص، بذل جهود لتحديد مجالات القانون الدولي التي قد تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين.
    Así pues, la elaboración del Proyecto se situaría en el marco del desarrollo progresivo o se llevará a cabo por analogía tomando como punto de partida la Convención de 1997. UN لذا، فإن المشروع سينتهج إلى حد كبير نهج التطوير التدريجي أو سيتقدم باتخاذ اتفاقية عام 1997 منطلقاً.
    En particular, debería procurarse determinar las esferas del derecho internacional que estén listas para el desarrollo progresivo o la codificación. UN وينبغي على وجه الخصوص بذل جهود لتحديد مجالات القانون الدولي التي يمكن أن تكون قد أصبحت مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين.
    Entre tanto conviene preservar y consolidar el régimen establecido por el TNP, que puede verse comprometido no sólo por quienes violan sus obligaciones en materia de no proliferación, sino también por quienes no cumplen los compromisos que han contraído para con un desarme progresivo o quienes se niegan a adherirse a ese régimen. UN وفي غضون ذلك، ينبغي صون وتعزيز النظام الذي أنشأته معاهدة عدم الانتشار، الذي يمكن أن يقوضه لا الذين ينتهكون التزاماتهم فيما يتعلق بعدم الانتشار فحسب، وإنما أيضاً الذين لا ينفذون التزاماتهم الرامية إلى تحقيق نزع السلاح التدريجي أو الذين يرفضون الانضمام إلى هذا النظام.
    Se expresaron dudas acerca de la idoneidad del tema " La cláusula de la nación más favorecida " para la cuestión del desarrollo progresivo o de la codificación. UN وأُعرب عن الشك في ملاءمة موضوع " حكم الدولة الأكثر رعاية " للتطوير التدريجي أو التدوين.
    24. Una importante esfera del derecho internacional, que puede estar madura para el desarrollo progresivo o la codificación en el nuevo ambiente político de una mayor cooperación internacional existente después de la guerra fría, es la de las negociaciones internacionales. UN ٢٤ - وأضاف أن من المجالات الهامة لتوسيع التعاون الدولي التي قد تكون جاهزة اﻵن للتطوير التدريجي أو التدوين في المناخ السياسي الجديد في أعقاب الحرب الباردة مجال المفاوضات الدولية.
    17. Invita a los Estados a que sigan prestando atención a la determinación de los temas del derecho internacional que estén listos para su desarrollo progresivo o su codificación, y a que promuevan el debate a este respecto en los foros competentes; UN ١٧ - تدعو الدول إلى مواصلة الاهتمام بتحديد مجالات القانون الدولي التي قد يكون الوقت مناسبا لتطويرها التدريجي أو تدوينها، وإلى أن تعمل على إجراء المناقشات بشأنها في المنتديات المختصة؛
    Igualmente se invita a los Estados a que sigan prestando atención a la determinación de los temas del derecho internacional que estén listos para su desarrollo progresivo o su codificación y a que sigan alentando a las instituciones docentes a que instituyan cursos de derecho internacional o aumenten su número. UN وتدعى الدول أيضا إلى مواصلة الاهتمام بتحديد مجالات القانون الدولي التي قد يكون الوقت مناسبا لتطويرها التدريجي أو تدوينها. وتشجــع المؤسســات التعليمية على استحداث دورات دراسية تتعلق بالقانون الدولي أو زيادة عددها.
    Para medir el cumplimiento progresivo (o el incumplimiento), los Estados han de establecer indicadores y puntos de referencia desglosados con miras al logro de un sistema de suministro de medicamentos digno de confianza y eficaz. UN 70 - ولقياس هذا الإعمال التدريجي (أو لقياس عدم وجوده) ، على الدول أن تضع مؤشرات وأسس مقارنة مفصلة لنظام لتوريد الأدوية يتسم بالموثوقية والكفاءة(45).
    La práctica de la CDI ha sido designar a uno de sus miembros para que se desempeñe como relator especial en las primeras etapas de la consideración de un tema, independientemente de si se trata de una cuestión de desarrollo progresivo o de codificación. UN ودرجت اللجنة في ممارساتها على تعيين أحد أعضائها ليضطلع بدور مقرر خاص في المرحلة المبكرة من النظر في موضوع ما، بغض النظر عما إذا كان أمرا يتعلق بالتطوير التدريجي أو التدوين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more