"progreso científico y tecnológico" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقدم العلمي والتكنولوجي
        
    • التطورات العلمية والتكنولوجية
        
    • التقدم العلمي والتقني
        
    • التقدُّم العلمي والتكنولوجي
        
    • التقدّم العلمي والتكنولوجي
        
    • ما للتقدم العلمي والتكنولوجي
        
    • التطوُّرات العلمية والتكنولوجية
        
    • التقدم في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا
        
    • والتقدم العلمي والتكنولوجي
        
    Observando que el progreso científico y tecnológico es uno de los factores decisivos del desarrollo de la sociedad humana, UN إذ تلاحظ أن التقدم العلمي والتكنولوجي هو أحد العوامل الحاسمة في تطور المجتمع الانساني،
    Observando que el progreso científico y tecnológico es uno de los factores decisivos del desarrollo de la sociedad humana, UN إذ تلاحظ أن التقدم العلمي والتكنولوجي هو أحد العوامل الحاسمة في تطور المجتمع الانساني،
    Observando que el progreso científico y tecnológico es uno de los factores decisivos del desarrollo de la sociedad humana, UN إذ تلاحظ أن التقدم العلمي والتكنولوجي هو أحد العوامل الحاسمة في تطور المجتمع اﻹنساني،
    Reconociendo que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones para fines civiles y para fines militares y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para atender a necesidades civiles, UN وإذ تدرك أن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقـــات مدنية وعسكرية على حد سواء وأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا للتطبيقات المدنية،
    20. Se destacó la importancia de una distribución equitativa de los beneficios del crecimiento económico y del desarrollo, así como del progreso científico y tecnológico. UN " 20 - وجرى التأكيد أيضا على أهمية الاقتسام المنصف لفوائد النمو الاقتصادي والتنمية فضلا عن التقدم العلمي والتقني.
    70. Algunos delegados expresaron la opinión de que en vista del progreso científico y tecnológico, la comercialización del espacio ultraterrestre, la participación del sector privado, las nuevas cuestiones jurídicas y la utilización cada vez mayor del espacio ultraterrestre en general, resultaba necesario que la Subcomisión examinara la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN 70- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ التقدُّم العلمي والتكنولوجي والاستغلال التجاري للفضاء الخارجي ومشاركة القطاع الخاص والمسائل القانونية المستجدة وتزايد استخدام الفضاء الخارجي عموماً يستلزم أن تنظر اللجنة الفرعية في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    64. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que el progreso científico y tecnológico, la comercialización del espacio ultraterrestre, las nuevas cuestiones jurídicas y la utilización cada vez mayor del espacio ultraterrestre en general habían hecho necesario que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos examinara la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN 64- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن التقدّم العلمي والتكنولوجي المحرز وإضفاء طابع تجاري على الفضاء الخارجي والمسائل القانونية المستجدة وازدياد استخدام الفضاء الخارجي بشكل عام أصبحت كلها تقتضي من اللجنة الفرعية القانونية أن تنظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    3. Observa los efectos del progreso científico y tecnológico en la aplicación efectiva de la Convención y la importancia de que la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y sus órganos de formulación de políticas tengan debidamente en cuenta tales novedades; UN 3 - تلاحظ ما للتقدم العلمي والتكنولوجي من أثر في تنفيذ الاتفاقية بفعالية وأهمية أن تولي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأجهزة تقرير السياسات التابعة لها الاعتبار الواجب لهذه التطورات؛
    Con la aceleración del progreso científico y tecnológico, la necesidad de proteger al medio ambiente de las actividades comerciales del hombre está adquiriendo una importancia cada vez mayor. UN إن تسارع التقدم العلمي والتكنولوجي يجعل مسألة حماية البيئة من اﻷنشطة التجارية البشرية تكتسي المزيد من اﻷهمية.
    Los países más ricos ayudarían así a miles de seres humanos a unirse a los tiempos modernos por medio del progreso científico y tecnológico. UN وبهذا ستكون البلدان اﻷكثر ثراء قد ساعدت آلاف البشر على مواكبة العصر الحديث من خلال التقدم العلمي والتكنولوجي.
    El progreso científico y tecnológico y la mundialización de la economía aún no benefician a todos los países. UN وذكر أن التقدم العلمي والتكنولوجي وعولمة الاقتصاد لم تحقق بعد فائدتها لجميع بلدان العالم.
    No todos los países han logrado obtener acceso a los logros del progreso científico y tecnológico. UN ولم تحصل جميع البلدان على مدخل إلى تحقيق التقدم العلمي والتكنولوجي.
    Australia sigue firmemente resuelta a fomentar el desarrollo económico y social internacional y a compartir los frutos del progreso científico y tecnológico. UN وتظل أستراليا ملتزمة كل الالتزام بالتطور الاقتصادي والاجتماعي الدولي وبتقاسم منافع التقدم العلمي والتكنولوجي.
    :: La necesidad de que los países en desarrollo adquieran los instrumentos del progreso científico y tecnológico para beneficio de sus sociedades; UN ضرورة اكتساب العالم النامي لآليات التقدم العلمي والتكنولوجي تحقيقا لفائدة مجتمعاتها.
    Declaración sobre la utilización del progreso científico y tecnológico en interés de la paz y en beneficio de la humanidad UN الإعلان الخاص باستخدام التقدم العلمي والتكنولوجي لصالح السلم وخير البشرية
    La pérdida de ese potencial debido a reducciones de la capacidad militar sin un proceso apropiado de conversión perjudicaría el progreso científico y tecnológico y tendría consecuencias negativas a nivel nacional y mundial. UN وفقدان تلك الطاقة من جراء التخفيضات العسكرية دون عملية تحويل مناسبة من شأنه أن يعيق التقدم العلمي والتكنولوجي في العالم أن تنتج عنه آثار سلبية على النطاقين الوطني والعالمي.
    La Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo habrá de desempeñar un papel decisivo en el suministro, entre otras cosas, de un marco mundial para la evaluación del progreso científico y tecnológico y de sus efectos en los países en desarrollo. UN وقالوا إن على اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية أن تؤدي دورا رئيسيا في توفير جملة أمور منها إطار عالمي لتقييم التقدم العلمي والتكنولوجي وما له من أثر على البلدان النامية.
    97. La Declaración sobre la utilización del progreso científico y tecnológico en interés de la paz y en beneficio de la humanidad contiene las disposiciones siguientes: UN ٧٩- ويتضمن اﻹعلان الخاص باستخدام التقدم العلمي والتكنولوجي لصالح السلم وخير البشرية اﻷحكام التالية:
    Reconociendo que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y aplicaciones militares, y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para atender a necesidades civiles, UN إذ تعترف بأن التطورات العلمية والتكنولوجية قد تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء، وأن هناك حاجة لمواصلة وتشجيع التقدم في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا للتطبيقات المدنية،
    179. En la Constitución de la República de Belarús se han incluido dos grupos principales de normas jurídicas para regular el progreso científico y tecnológico en beneficio de los individuos: UN ٩٧١- ويتضمن دستور جمهورية بيلاروس مجموعتين أساسيتين من القواعد القانونية التي تنظم استخدام التقدم العلمي والتقني بما يخدم مصلحة الفرد:
    50. Más concretamente, la Declaración sobre la utilización del progreso científico y tecnológico subraya la importancia de asegurar que los resultados del progreso científico y tecnológico se usen para hacer efectivos los derechos y libertades humanos de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 50- وبصورة أكثر تحديداً، يشدِّد الإعلان الخاص بتسخير التقدُّم العلمي والتكنولوجي لمصلحة السلم وخير البشرية على أهمية استخدام نتائج التطوُّرات العلمية والتكنولوجية لأغراض حقوق الإنسان وحرياته وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    80. Algunas delegaciones opinaron que el progreso científico y tecnológico, la comercialización del espacio ultraterrestre, las nuevas cuestiones jurídicas y la utilización cada vez mayor del espacio ultraterrestre en general habían hecho necesario que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos examinase la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN 80- ورأت بعض الوفود أن التقدّم العلمي والتكنولوجي والاستغلال التجاري للفضاء الخارجي والمسائل القانونية المستجدة وازدياد استخدام الفضاء الخارجي بوجه عام، أمور تحتم على اللجنة الفرعية القانونية النظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    3. Observa los efectos del progreso científico y tecnológico en la aplicación efectiva de la Convención y la importancia de que la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y sus órganos de formulación de políticas tengan debidamente en cuenta tales novedades; UN 3 - تلاحظ ما للتقدم العلمي والتكنولوجي من أثر في تنفيذ الاتفاقية بفعالية وأهمية أن تولي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأجهزة تقرير السياسات التابعة لها الاعتبار الواجب لهذه التطورات؛
    Reconociendo que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones para fines civiles y para fines militares y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para atender a necesidades civiles, UN وإذ تسلم بأنه يمكن أن تكون للتطورات العلمية والتكنولوجية تطبيقـــات مدنية وعسكرية على السواء، وأنه يلزم الحفاظ على التقدم في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا للتطبيقات المدنية وتشجيعه،
    La capacidad de un país de satisfacer las necesidades de su población no se basa en su poderío militar sino en la existencia de buenos indicadores sociales, estabilidad política, competitividad económica y progreso científico y tecnológico. UN فقدرة أي بلد على سد احتياجات شعبـه لا تتوقف علـى القـوة العسكرية بـل على المؤشرات الاجتماعيـة السليمة والاستقرار السياسي والقدرة التنافسية الاقتصادية والتقدم العلمي والتكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more