"progresos en la consecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • المُحرز في تنفيذ
        
    • تقدم نحو تحقيق
        
    • تقدم في تحقيق
        
    • التقدم في تحقيق
        
    • المُحرز في تحقيق
        
    • تقدم في بلوغ
        
    • المحرز في بلوغ
        
    • التقدم المحرز في مجال تحقيق
        
    • التقدم المحرز تجاه تحقيق
        
    Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia. UN المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN :: المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Logros de China en materia de desarrollo social y progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN 1 - إنجازات الصين في مجال التنمية الاجتماعية وما أحرزته من تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Hace poco, la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos ha señalado que, desde que presentó su informe de 2004, no ha habido progresos en la consecución de un equilibrio de género en los órganos decisorios de Gales. UN ولاحظت لجنة المساواة وحقوق الإنسان مؤخرا أنه منذ تقريرها لعام 2004 لم يحرز أي تقدم في تحقيق التوازن الجنساني في هيئات صنع القرار في ويلز.
    No obstante, los progresos en la consecución de los objetivos dependen del compromiso de los Estados y, además de los Estados, de la sociedad civil. UN لكن التقدم في تحقيق أهدافنا يعتمد على التزام الدول، ومن ورائها المجتمع المدني.
    ASESORAMIENTO SOBRE LA MEJOR FORMA DE MEDIR LOS progresos en la consecución DE LOS OBJETIVOS ESTRATÉGICOS 1, 2 Y 3 UN المشورة المقدمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين
    Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia: UN المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia: UN المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN المشورة المقدمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Recopilación de las recomendaciones formuladas en las reuniones científicas regionales sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN تجميع توصيات الاجتماعات الإقليمية العلمية بخصوص المشورة المقدَّمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Ahora bien, se han hecho progresos en la consecución de muchas de las metas restantes, en particular respecto de los indicadores cuya responsabilidad incumbe principalmente a los países en desarrollo. UN ورغم ذلك، أُحرز تقدم نحو تحقيق العديد من الأهداف المتبقية، ولا سيما فيما يتعلّق بالمؤشرات التي تقع في نطاق مسؤولية البلدان النامية، في المقام الأول.
    A fin de acelerar los progresos en la consecución de los objetivos de la CIPD y los objetivos de desarrollo del Milenio, el Fondo se centrará en hacer avanzar el programa de la CIPD, en los planos nacional y mundial estableciendo alianzas estratégicas con asociados clave. UN وبغية التعجيل في إحراز تقدم نحو تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية، فإن الصندوق سوف يركز على تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، على الصعيدين الوطني والعالمي، من خلال إقامة تحالفات استراتيجية مع شركاء رئيسيين.
    1.1 progresos en la consecución de una solución política del conflicto en la República Democrática del Congo UN 1-1 إحراز تقدم نحو تحقيق تسوية سياسية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Las lagunas persistentes en la aplicación de la Plataforma afectan adversamente a los progresos en la consecución de los Objetivos. UN وتؤثر الفجوات القائمة باستمرار في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين سلباً فيما يحرز من تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Otra delegación afirmó que el reciente metaanálisis de los programas de protección infantil del UNICEF había sido un paso en la dirección correcta para demostrar los progresos en la consecución de resultados en todos los niveles. UN ورأى متكلم آخر أن استعراض تحليلات اليونيسيف المتعلقة ببرامج حماية الطفل يعد خطوة في الاتجاه الصحيح لإظهار ما يحدث من تقدم في تحقيق النتائج على كل الأصعدة.
    Otra delegación afirmó que el reciente metaanálisis de los programas de protección infantil del UNICEF había sido un paso en la dirección correcta para demostrar los progresos en la consecución de resultados en todos los niveles. UN ورأى متكلم آخر أن استعراض تحليلات اليونيسيف المتعلقة ببرامج حماية الطفل يعد خطوة في الاتجاه الصحيح لإظهار ما يحدث من تقدم في تحقيق النتائج على كل الأصعدة.
    Por primera vez se utilizarán indicadores sociales para supervisar los progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولأول مرة، ستستخدم مؤشرات اجتماعية لرصد التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En dicha reunión, los Estados poseedores de armas nucleares manifestaron su determinación de cumplir los compromisos contraídos en la Conferencia de Examen de 2010 y de lograr nuevos progresos en la consecución de los objetivos del Tratado. UN ففي ذلك الاجتماع، أعربت الدول الحائزة للأسلحة النووية عن تصميمها على تنفيذ الالتزامات التي قطعتها على نفسها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 وإحراز المزيد من التقدم في تحقيق أهداف المعاهدة.
    17/COP.9 Asesoramiento sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia 105 UN 17/م أ-9 المشورة المُقدمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية 102
    Además, la evaluación de mitad de período comprenderá una evaluación del desempeño y la eficacia del Comité de Ciencia y Tecnología en el cumplimento del objetivo operacional 3 por lo que respecta a la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia. UN وبالإضافة إلى ذلك سيشمل تقييم منتصف المدة تقييم أداء لجنة العلم والتكنولوجيا وفعاليتها في تحقيق الهدف التنفيذي 3 بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المُحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    Sus progresos en la consecución de los resultados previstos y su aportación a los productos del programa multinacional se evaluarán en forma anual. UN وسيُجرى تقييم سنوي لما أحرزته من تقدم في بلوغ النتائج المبتغاة ولمساهماتها في تحقيق نواتج البرنامج المشترك بين الأقطار.
    Los progresos en la consecución de los objetivos han sido diversos. UN وكان التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تقدما مختلطا.
    Varios oradores observaron que podría ser difícil medir los progresos en la consecución de los resultados previstos, ya que existía cierto grado de ambigüedad en las categorías. UN 179 - ولاحظ عدة متكلمين أنه قد يتعذر قياس التقدم المحرز في مجال تحقيق النتائج المقصودة في ضوء وجود بعض الغموض في الفئات.
    Según análisis recientes de datos sobre los países, los progresos en la consecución de los diversos Objetivos relacionados con la salud están directamente relacionados con la prevalencia del VIH a nivel nacional. UN ويفيد تحليل أجري مؤخرا للبيانات القطرية بأن التقدم المحرز تجاه تحقيق المجموعة المتنوعة من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة برتبط مباشرة بمعدل انتشار الفيروس على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more