"prohíbe la discriminación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • يحظر التمييز في
        
    • تحظر التمييز في
        
    • حظر التمييز في
        
    • يحظر التمييز على
        
    • لمنع التمييز العنصري في
        
    • ويحظر التمييز في
        
    • ويحظر هذا القانون التمييز في
        
    • ويحظر القانون التمييز في
        
    • يمنع التمييز في
        
    Por ejemplo, la legislación de Minnesota prohíbe la discriminación en materia de ventas, alquileres o arriendos de viviendas. UN ومن أمثلة ذلك، القانون اﻷساسي لمينيسوتا الذي يحظر التمييز في مبيعات المساكن أو تأجيرها أو تأجيرها من الباطن.
    Nueva Zelandia suprimió el límite máximo de edad en su Ley de Derechos Humanos de 1993, por la que se prohíbe la discriminación en el lugar de trabajo. UN وألغت نيوزيلندا الحد اﻷعلى للسن في قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ الذي يحظر التمييز في أماكن العمل.
    Por ejemplo, la legislación de Minnesota prohíbe la discriminación en materia de ventas, alquileres o arriendos de viviendas. UN ومن أمثلة ذلك، القانون الأساسي لمينسوتا الذي يحظر التمييز في مبيعات المساكن أو تأجيرها أو تأجيرهـا مـن الباطـن.
    Ello incluye al artículo 14, que prohíbe la discriminación en el goce de los derechos establecidos en virtud del Convenio. UN ويشمل ذلك المادة ١٤ التي تحظر التمييز في التمتع بالحقوق التي تنص عليها الاتفاقية.
    También tomó nota de que, en virtud de la sección 13 de la Ley de la Igualdad entre los Géneros, se prohíbe la discriminación en el empleo y la ocupación. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المادة 13 من قانون المساواة بين الجنسين تحظر التمييز في التوظيف وفي مجال المهنة.
    Además, la Ley de empleo y relaciones profesionales prohíbe la discriminación en el empleo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على حظر التمييز في التوظيف.
    En virtud de esta Ley se prohíbe la discriminación en razón del género: UN وبموجب هذا القانون يحظر التمييز على أساس الجنس:
    27. Adoptar o hacer más eficaz la legislación que prohíbe la discriminación en el empleo y todas las prácticas discriminatorias en el mercado laboral que afecten a los miembros de las comunidades romaníes, y protegerlos contra esas prácticas. UN 27- سن القوانين، أو جعلها أكثر فعالية، لمنع التمييز العنصري في العمل، ومنع جميع الممارسات التمييزية في سوق العمل التي تمس أفراد المجموعات الغجرية، وحمايتهم من تلك الممارسات.
    El Comité también observa que el proyecto de ley aplicará a los sectores público y privado y prohíbe la discriminación en ámbitos como el empleo y la educación. UN كما تلاحظ اللجنة أن مشروع القانون سيسري على القطاعين العام والخاص ويحظر التمييز في مجالات من قبيل العمالة والتعليم.
    Asimismo, se prohíbe la discriminación en la provisión de bienes, servicios o alojamiento por razón de asociación con niños, incluida la responsabilidad de amamantar un hijo. UN كما يحظر التمييز في تقديم السلع أو الخدمات أو السكن لأسباب تتعلق بالارتباط بطفل ما، بما في ذلك المسؤولية عن الرضاعة الثديية لطفل ما.
    El Comité recomienda que se aplique plenamente la legislación que prohíbe la discriminación en el empleo y todas las prácticas discriminatorias del mercado laboral y que se adopten nuevas medidas para reducir el desempleo entre los grupos minoritarios, en particular entre los afrocanadienses y los aborígenes. UN توصي اللجنة بتنفيذ القانون الذي يحظر التمييز في مكان العمل وجميع الممارسات التمييزية في سوق العمل تنفيذاً كاملاً في الممارسة وباتخاذ تدابير أخرى للحد من البطالة في صفوف فئات الأقليات،
    Croacia afirmó asimismo que en la Ley del trabajo se prohíbe la discriminación en el empleo. UN 11 - وأكدت كرواتيا أيضاً أن قانون العمل يحظر التمييز في العمالة.
    Sírvanse indicar qué otras medidas se han adoptado o se prevé adoptar para solucionar los problemas a los que se enfrentan las mujeres en el lugar de trabajo a pesar de la ley en vigor que prohíbe la discriminación en este ámbito. UN يُرجى بيان التدابير الإضافية المتخذة أو المعتزم اتخاذها للتصدي للمشاكل التي تواجهها المرأة في مكان العمل على الرغم من وجود قانون يحظر التمييز في مكان العمل.
    175. La ley prohíbe la discriminación en el trabajo. UN 175- يحظر التمييز في ميدان العمل بحكم القانون.
    Una ley de 2011 sobre igualdad de género establece cuotas de mujeres de hasta el 40% en la administración pública y prohíbe la discriminación en las prácticas de contratación, la promoción, los salarios y el acceso a la educación. UN وأشارت إلى قانون للمساواة بين الجنسين صدر عام 2011 وهو يحدد حصصاً للمرأة في الخدمة المدنية تصل نسبتها إلى 40 في المائة، كما يحظر التمييز في التوظيف والترقية والأجور والحصول على التعليم.
    Menciona asimismo el artículo 1 de la Ley sobre los derechos de los pacientes de 1997, que prohíbe la discriminación en la atención médica. UN كما أشارت إلى المادة 1 من قانون حقوق المرضى لعام 1997، التي تحظر التمييز في تقديم الرعاية الصحية.
    Las minorías están a menudo insuficientemente representadas, incluso en los empleos en el sector público, y pese a la legislación que prohíbe la discriminación en los sectores público y privado. UN وكثيرا ما يكون تمثيل الأقليات، حتى في التوظيف في القطاع العام، ضعيفا بالرغم من التشريعات التي تحظر التمييز في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Exhorta al Estado parte a que mejore la legislación que prohíbe la discriminación en los contratos de empleo a fin de garantizar su eficacia. UN وتهيب بها أن تعمل على تحسين تشريعاتها التي تحظر التمييز في التوظيف لضمان فعاليتها.
    Entre ellas cabe mencionar las leyes por las que se prohíbe la discriminación en el empleo, se eliminan los obstáculos al ingreso de la mujer en la policía y en el ejército y se penaliza el hostigamiento sexual en la enseñanza y en el trabajo. UN وتشمل هذه قوانين حظر التمييز في العمالة، وإزالة العقبات أمام دخول المرأة في الشرطة والعسكرية، وتجريم التحرشات الجنسية في البيئة التعليمية والتدريبية وفي مكان العمل.
    Refiriéndose al párrafo 199, pregunta de qué manera se prohíbe la discriminación en las Antillas Neerlandesas, puesto que no hay una legislación específica que la defina. UN وفي معرض الإشارة إلى الفقرة 199، أعرب عن دهشته إزاء ما يقال عن حظر التمييز في جزر الأنتيل الهولندية بينما لم يصدر في هذا البلد تشريع محدد بهذا الشأن.
    El Gobierno también informó de que su legislación nacional prohíbe la discriminación en diferentes niveles. UN كما أفادت أن تشريعها الوطني يحظر التمييز على جميع المستويات.
    La ley prohíbe la discriminación en el acceso al empleo o los períodos de formación. UN ويحظر هذا القانون التمييز في أثناء الحصول على العمل وفي فترات التدريب.
    Esa Ley prohíbe la discriminación en el acceso a la educación primaria, secundaria y terciaria por motivos de sexo u otras razones. UN ويحظر القانون التمييز في الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية والتعليم الثالث على أساس الجنس وغير ذلك من الأسس.
    Nueva Zelandia promueve el desarrollo individual en el tramo superior de la vida al eliminar el límite máximo de edad en su Ley de derechos humanos de 1993 que prohíbe la discriminación en el lugar de trabajo. UN وتعزز نيوزيلندا نماء الفرد في أواخر العمر عن طريق إلغاء الحد اﻷعلى للعمر المحدد في قانونها لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ مما يمنع التمييز في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more