"prohibición de la discriminación por motivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • حظر التمييز على أساس
        
    • بحظر التمييز على أساس
        
    • منع التمييز على أساس
        
    • حظر التمييز القائم
        
    • حظر التمييز الديني والعنصري
        
    Los derechos sexuales incluyen expresamente la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual. UN وتؤخذ الحقوق الجنسية صراحة على أنها تشمل حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    Se trata de la primera referencia directa a la prohibición de la discriminación por motivos de género dispuesta por la ley. UN وبذلك وردت أول إشارة صريحة إلى حظر التمييز على أساس نوع الجنس في القانون.
    Al promulgar una legislación contra la discriminación, el Estado Parte debe plantearse el establecimiento de la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر، لدى سن قانون مكافحة التمييز، في إدراج حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    32. Regular eficazmente la prohibición de la discriminación por motivos de raza, género, discapacidad o condición social, y aplicar las normas vigentes al respecto (Argentina); UN 32- القيام بالتنظيم والتنفيذ الفعالين للمعايير السارية المتعلقة بحظر التمييز على أساس العرق أو الجنس أو الإعاقة أو الحالة الاجتماعية (الأرجنتين)؛
    La prohibición de la discriminación por motivos de sexo es un medio de prevenir y eliminar la discriminación basada en el género. UN ويهدف التوجه العام نحو منع التمييز على أساس نوع الجنس، إلى وقف التمييز بين الجنسين والقضاء عليه.
    En particular, es fundamental la prohibición de la discriminación por motivos de raza y color. UN وبوجه خاص، يتسم حظر التمييز القائم على أساس العرق أو اللون بأهمية حاسمة.
    La prohibición de la discriminación por motivos de sexo y género sitúa a la mujer en igualdad de condiciones con el hombre. UN ويضع حظر التمييز على أساس الجنس ونوع الجنس المرأة على قدم المساواة مع الرجل قانوناً.
    La prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual se desarrolla en la Ley de igualdad de oportunidades. UN ويُفصّل القانون المتعلق بتكافؤ الفرص حظر التمييز على أساس الميول الجنسية.
    Enmiendas a la Ley de prohibición de la discriminación por motivos de edad en el empleo y de promoción del empleo de las personas de edad UN التعديلات على قانون حظر التمييز على أساس السن في سياق العمل وتشجيع عمل المسنين
    La Ley de igualdad de género impone la prohibición de la discriminación por motivos de transexualidad. UN ويُستمدّ حظر التمييز على أساس تغيير الجنس من قانون المساواة بين الجنسين.
    27. En varios casos, el Tribunal Supremo del Canadá ha concluido que las normas de jubilación obligatoria no eran contrarias a la prohibición de la discriminación por motivos de edad que figuran en los códigos de derechos humanos, porque constituían exigencias profesionales justificadas. UN ٧٢- خلصت المحكمة العليا لكندا في عدد من القضايا إلى أن سياسات التقاعد اﻹلزامي لا تتنافى مع حظر التمييز على أساس السن حسبما هو وارد في قوانين حقوق اﻹنسان، ﻷن لها ما يبررها كاشتراطات مهنية حسنة النية.
    Por ejemplo, la ley dispone que la prohibición de la discriminación por motivos de sexo no aplica cuando tiene por objeto proteger a la mujer, sobre todo en relación con el embarazo y la maternidad. UN فعلى سبيل المثال، ينص القانون على أن حظر التمييز على أساس الجنس لا ينطبق في الحالات التي يمارس فيها التمييز حماية للمرأة لا سيما فيما يتعلق بالحمل والولادة.
    También es necesario de que se reconozca que la protección de la diversidad cultural debe abarcar la prohibición de la discriminación por motivos de género. UN 55 - كما ترى المنظمة أن من الضروري الاعتراف بأن حماية التنوع الثقافي يجب أن تشمل حظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    Recomendó también que Botswana revisara la definición de discriminación que figuraba en el artículo 3 de la Constitución para hacerla compatible con la prohibición de la discriminación por motivos de ascendencia y origen nacional o étnico. UN وأوصت كندا بأن تستعرض بوتسوانا تعريف التمييز المنصوص عليه في الفرع الثالث من الدستور فيما يتعلق بتوافقه مع حظر التمييز على أساس النسب والأصل القومي أو الإثني.
    79. La prohibición de la discriminación por motivos de sexo se establece en la Declaración modificada por la Ley Nº 95, de 19 de septiembre de 2000. UN 79- ينص الإعلان في صيغته المعدَّلة بالقانون رقم 95 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2000، على حظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    En 1991, la igualdad entre los géneros se reforzó al modificarse la Constitución para incluir la prohibición de la discriminación por motivos de sexo, de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN في 1991 تعززت المساواة بين الجنسين باعتماد التعديل المدخل على الدستور بحيث يشمل حظر التمييز على أساس نوع الجنس. وكان ذلك منسجما مع اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Dado que la Constitución de Papua Nueva Guinea establece principios de carácter general, podría resultar inadecuado modificarla para incluir una prohibición de la discriminación por motivos de sexo o una definición de discriminación compatible con el artículo 1 de la Convención. UN ينص دستور بابوا غينيا الجديدة على مبادئ عامة، ولهذا فقد يكون من غير الملائم أن يجري تعديله لإدراج حظر التمييز على أساس الجنس أو تعريف للتمييز ينسجم مع المادة 1.
    f) La Ley Nº 3304/2005 sobre la prohibición de la discriminación por motivos de origen racial o étnico, entre otros ámbitos, en la educación. UN (و) القانون رقم 3304/2005 المتعلق بحظر التمييز على أساس الأصل العرقي أو الإثني في جملة مجالات منها التعليم.
    A fin de luchar contra la discriminación por motivos de origen étnico o por la religión, el Storting sancionó la Ley N° 33, de 3 de junio de 2005, relativa a la prohibición de la discriminación por motivos de origen étnico, religión, etc. (la Ley de Lucha contra la Discriminación). UN ولمكافحة التمييز على أساس التوجُّه الإثني والدِين أقرَّ البرلمان القانون رقم 33 المؤرخ 3 حزيران/يونيه 2005 والمتعلق بحظر التمييز على أساس التوجُّه الإثني أو الدين أو غير ذلك (قانون مكافحة التمييز).
    Expresa la esperanza de que se aplique como parte de esta legislación la recomendación hecha por la Comisión Constitucional de que la nueva Declaración de Derechos se refiera explícitamente a la prohibición de la discriminación por motivos de sexo. UN وتعرب اللجنة عن أملها في تنفيذ توصية اللجنة الدستورية التي تدعو إلى النص صراحة في شرعة الحقوق الجديدة على منع التمييز على أساس الجنس كجزء من هذا التشريع.
    La prohibición de la discriminación por motivos de origen étnico, religión o creencias se aplica a: UN ويسري حظر التمييز القائم على أساس العرق والدين أو المعتقد على ما يلي:
    E. prohibición de la discriminación por motivos de UN هاء - حظر التمييز الديني والعنصري ٠٧ - ٣٧ ٧١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more