"prohibiciones o restricciones del empleo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حظر أو تقييد استعمال
        
    • بحظر أو تقييد استعمال
        
    • بأسلحة تقليدية
        
    • بحظر أو تقييد استخدام
        
    • حظر أسلحة تقليدية
        
    • حظر أو تقييد استخدام
        
    • حظر وتقييد استخدام أنواع
        
    Tema 75 del programa: Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٧٥ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Tema 75 del programa: Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٧٥ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Tema 66 del programa: Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٦٦ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    El Protocolo sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE Armas Incendiarias no contiene disposiciones que limiten el empleo de esas armas contra el personal de combate. UN ولا ينص البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷسلحة المحرقة لا على أي قيود على استعمال تلك اﻷسلحة ضد أفراد القوات المحاربة.
    Se aprobó el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados y se estableció un programa de patrocinio en apoyo de su aplicación. UN واعتمدت خطة عمل تعزيز عالمية الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، وأعد برنامج رعاية لدعم تنفيذها.
    Mi país también considera muy importante la universalización y la ejecución del Protocolo II relativo a las PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE Minas, Armas Trampa y Otros Artefactos, tal como se modificó en 1996. UN كما يولي بلدي أهمية كبيرة لعالمية ولتنفيذ البروتوكول الثاني الخاص بحظر أو تقييد استخدام الألغام، والأفخاخ المتفجرة، وغيرها من الأجهزة، بصيغته المعدلة في العام 1996.
    Un paso adelante fue la aprobación en Viena de un Protocolo adicional, el Protocolo IV sobre armas láser cegadoras, por parte de la Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados. UN وكان اعتماد المؤتمر الاستعراضي الذي عقدته في فيينا الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة، لبروتوكول اضافي، أي البروتوكول الرابع بشأن أسلحة الليزر التي تسبب العمى، خطوة نحو اﻷمام.
    Creemos que la comunidad internacional debería proceder urgentemente, fiel a sus elevadas tradiciones humanistas, a elaborar un protocolo adicional apropiado de la Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivametne Nociva de Efectos Indiscriminados. UN ونعتقد بأنه يجب على المجتمع الدولي أن يقوم على نحو عاجل، تمشياً مع تقاليده اﻹنسانية السامية، بوضع بروتوكول إضافي مناسب لاتفاقية حظر أو تقييد استخدام أسلحة تقليدية معينة يمكن أن تعتبر مفرطة الضرر.
    Tema 66 del programa: Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٦٦ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻵثر
    Tema 74 del programa: Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٧٤ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Tema 74 del programa: Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٧٤ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Tema 75 del programa. Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٧٥ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Tema 75 del programa. Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٧٥ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE UN المعدِّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها
    :: La Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas armas convencionales que pueden considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados; UN :: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر والبروتوكولات ذات الصلة؛
    CONVENCION SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    CONVENCION SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    El Protocolo sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE armas incendiarias no contiene disposiciones que limiten el empleo de esas armas contra el personal de combate. UN ولا ينص البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة لا على أي قيود على استعمال تلك الأسلحة ضد أفراد القوات المحاربة.
    PROTOCOLO SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE MINAS, ARMAS TRAMPA Y OTROS ARTEFACTOS UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى
    Espero que el Protocolo sobre las minas terrestres se fortalezca aún más en la reanudación de las sesiones de la Conferencia de examen de la Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas armas convencionales. UN ويحدوني اﻷمل أن يجري تعزيز البروتوكول الخاص باﻷلغام البرية تعزيزا أكبر في الدورات التي ستنعقد مرة أخرى في العام القادم للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    En lo que respecta a las armas convencionales, el Perú es Estado parte en la Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados y sus cuatro Protocolos, así como en la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal que proscribe completamente dicha categoría de armas. UN 48 - فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية، نشير إلى أن بيرو دولة عضو في الاتفاقية المتعلقة بحظر أو تقييد استخدام بعض الأسلحة التقليدية التي يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر وبروتوكولاتها الأربعة وكذلك في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأشخاص والتي تحظر تلك الفئة من الأسلحة حظرا كاملا.
    El Reino de la Arabia Saudita participó activamente en la Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, que se celebró recientemente en Ginebra y que concluyó su trabajo en Viena. UN لقد شاركت المملكة العربية السعودية بفعالية في المؤتمر الاستعراضي الذي عقد مؤخرا في جنيف وأتم أعماله في فيينا لمراجعة اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    La Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados sigue siendo el foro más pertinente y adecuado para abordar el problema de esas armas. UN ولا تزال اتفاقية حظر أو تقييد استخدام أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر المنتدى الهام والمناسب لتناول تلك الأسلحة.
    Nuestro Gobierno también ha decidido suscribir la Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN وقد قررت حكومتنا أيضا التوقيــع على اتفاقيــة حظر وتقييد استخدام أنواع معينة من اﻷسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more