"proliferación de las armas de destrucción masiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • انتشار أسلحة التدمير الشامل
        
    • انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل
        
    La proliferación de las armas de destrucción masiva y de los misiles es una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad internacionales. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل والصواريخ من أهم اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    Recordando la preocupación general que provoca la proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores; UN وإذ تشير إلى القلق الشائع إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    Belarús ha apoyado sistemáticamente la acción internacional en favor de la no proliferación de las armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores. UN وهي ما فتئت تؤيد الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Francia y la Federación de Rusia reafirman la función que corresponde al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción masiva. UN ويعيد الاتحاد الروسي وفرنسا تأكيد دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Esa circunstancia puede crear nuevas tensiones en la región y destruir el espíritu de la no proliferación de las armas de destrucción masiva que caracteriza a nuestro mundo. UN إن هذا التطور يمكن أن يُحدِث توترات في المنطقة ويقضي على روح عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل التي تسود عالمنا.
    La proliferación de las armas de destrucción masiva y de sus vectores representa una amenaza cada vez mayor para la paz y la estabilidad internacionales. UN يمثِّل انتشار أسلحة الدمار الشامل وأدوات إطلاقها تهديداً متزايداً للسلام والاستقرار الدولي.
    NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS DE DESTRUCCIÓN MASIVA: SEGURIDAD DE LAS FUENTES RADIACTIVAS UN مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل: أمن المصادر المشعة
    Hemos aprobado una declaración sobre la proliferación de las armas de destrucción masiva y adoptado un plan de acción sobre la prevención del terrorismo radiológico y la seguridad de las fuentes radiactivas. UN اعتمدنا إعلاناً عن انتشار أسلحة الدمار الشامل وأقررنا خطة عمل بشأن منع الإرهاب الإشعاعي وأمن المصادر المشعة.
    DECLARACIÓN POLÍTICA SOBRE LA PREVENCIÓN DE LA proliferación de las armas de destrucción masiva Y SUS VEHÍCULOS PORTADORES UN الإعلان السياسي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    El mantenimiento de ese esfuerzo, que se lleva a cabo dentro de un marco multilateral, es un elemento determinante de nuestra lucha contra la proliferación de las armas de destrucción masiva. UN ويشكل استمرار بذل هذه الجهود، في إطار متعدد الأطراف، عنصراً حاسماً لكفاحنا ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La proliferación de las armas de destrucción masiva representa una de las amenazas más graves para el mundo contemporáneo. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل أخطر تهديد في عصرنا الحاضر.
    Actualmente estamos considerando la posibilidad de participar en algunas otras iniciativas internacionales con miras a erradicar la proliferación de las armas de destrucción masiva. UN وننظر حالياً في مسألة المشاركة في بعض المبادرات الدولية الأخرى التي ترمي إلى وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Una segunda dirección es, sin duda, la de seguir reforzando las políticas dirigidas a impedir la proliferación de las armas de destrucción masiva o de sus componentes. UN ثانياً، لا بد من الاستمرار في دعم السياسات الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو مكوناتها.
    La proliferación de las armas de destrucción masiva y la amenaza mortal del terrorismo nos han puesto a todos ante nuevos peligros. UN كما أن انتشار أسلحة الدمار الشامل والتهديد الخطير الذي يمثله الإرهاب يعرضاننا جميعا لمخاطر جديدة.
    La adopción de medidas eficaces contra la proliferación de las armas de destrucción masiva forma parte del régimen general de no proliferación. UN ويعتبر اتخاذ إجراءات فعالة ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل جزءاً من نظام عدم الانتشار ككل.
    Las amenazas de proliferación de las armas de destrucción masiva revisten, carácter mundial y, por lo tanto, exigen una respuesta mundial. UN إن التهديدات التي يشكلها انتشار أسلحة الدمار الشامل تكتسي طابعاً عالمياً وتتطلب في المقابل رداً عالمياً.
    Sigue siendo sumamente importante la labor relacionada con el desarme nuclear y la no proliferación de las armas de destrucción masiva. UN وتبقى من المسائل الخطيرة مهمة نزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Kazajstán suscribe plenamente la resolución 1540 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativa a la no proliferación de las armas de destrucción masiva. UN وتؤيد كازاخستان تأييداً كاملاً قرار مجلس الأمن 1540 بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Se había señalado que la seguridad del espacio era un componente esencial de la seguridad mundial, junto con la no proliferación de las armas de destrucción masiva y la lucha contra el terrorismo. UN وأُشير إلى الأمن الفضائي بوصفه قضية أمنية عالمية رئيسية، إلى جانب عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب.
    Estamos de acuerdo en que la proliferación de las armas de destrucción masiva será desestabilizadora para la seguridad mundial, regional y nacional. UN وإننا نوافق على أن انتشار أسلحة التدمير الشامل سيزعزع الأمن العالمي والإقليمي والوطني.
    La aprobación definitiva por parte de la Argentina del Tratado confirma el firme compromiso de nuestro país con la no proliferación de las armas de destrucción masiva y su voluntad de contribuir efectivamente a la paz y la seguridad internacionales. UN إن موافقة اﻷرجنتين بصفة نهائية على الاتفاقية يؤكد التزام بلدنا الثابت بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ورغبته في أن يساهم مساهمة فعالة في إقرار السلم واﻷمن الدوليين.
    A este respecto, reafirman su adhesión a la alianza mundial contra la proliferación de las armas de destrucción masiva y los materiales conexos concertada durante la Cumbre del G8 en Kananaskis. UN وفي هذا الصدد، تعيدان تأكيد تقيدهما باتفاق الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل والمواد ذات الصلة الذي اعتمده اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في كاناناسكيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more