"proliferación de las armas nucleares se" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • انتشار الأسلحة النووية إلى
        
    • انتشار الأسلحة النووية قد
        
    • انتشار الأسلحة النووية تقوم
        
    • انتشار الأسلحة النووية على
        
    La prevención de la proliferación de las armas nucleares se ha vuelto más compleja y han aumentado las exigencias relativas a las salvaguardias del OIEA. UN وقد أصبح منع انتشار اﻷسلحة النووية أكثر تعقــا وزادت متطلبــات نظام ضمانات الوكالة.
    Los esfuerzos internacionales encaminados a frenar la proliferación de las armas nucleares se basan fundamentalmente en el Tratado sobre la no proliferación ratificado por un número sin precedentes de países. UN وأشار الى أن معاهدة عدم الانتشار التي سجل عدد البلدان التي صادقت عليها رقما قياسيا، تشكل أساسا للمساعي الدولية الرامية الى كبح انتشار اﻷسلحة النووية.
    Se insistió mucho también en que en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se autorizaban las armas nucleares en lo concerniente a los Estados que ya las poseen. UN ولقد قيل الكثير عن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأنها تتيح اﻷسلحة النووية للدول الحائزة لها.
    Habida cuenta de los resultados de la Conferencia, ese año el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se prorrogó indefinidamente sin votación. UN وعلى أساس ذلك المؤتمر، مُددت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمَّى ودون تصويت في ذلك العام.
    Habida cuenta de los resultados de la Conferencia, ese año el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se prorrogó indefinidamente sin votación. UN وعلى أساس ذلك المؤتمر، مُددت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمَّى ودون تصويت في ذلك العام.
    Recordemos que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se concibió como un instrumento que debía basarse en un equilibrio aceptable de responsabilidades y obligaciones mutuas. UN ولنتذكر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد فُكر فيها على أنها صك ينبغي أن يقوم على توازن مقبول بين المسؤوليات والالتزامات المتبادلة.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se creó con la finalidad de lograr el equilibrio entre dos objetivos principales. UN 1 - إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقوم في الأساس على تحقيق التوازن بين هدفين رئيسيين.
    Conviene recordar que cuando se extendió indefinidamente la vigencia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se establecieron una serie de compromisos, a fin de avanzar hacia el desarme nuclear, sin que a la fecha se haya registrado el más mínimo progreso. UN ومن الملائم أن نذكر بأنه عندما جرى تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، وضعت سلسلة من الالتزامات بغرض إحراز تقدم نحو نزع السلاح النووي، لكن لم يحرز حتى اﻵن حتى أقل قدر من التقدم.
    [Recordando que en el preámbulo del Tratado de 1968 sobre la no proliferación de las armas nucleares se reiteró [este objetivo] [esta aspiración], UN " ]وإذ تشير الى تكرار اﻹعراب عن هذا ]الهدف[ ]التطلع[ في ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ٨٦٩١،[
    Poco después de la suspensión del actual período de sesiones, los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se reunirán para examinar la eficacia de ese Tratado a lo largo de los últimos 25 años y decidir respecto del alcance y de las condiciones de su renovación. UN بعد تعليق الدورة الحالية بقليل ستجتمع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض فعاليــة هـــذه المعاهدة على مدى اﻷعوام اﻟ ٢٥ الماضيــــة وللبت في نطاق وشروط تجديدها.
    [Recordando que en el preámbulo del Tratado de 1968 sobre la no proliferación de las armas nucleares se reiteró [este objetivo] [esta aspiración], UN " ]وإذ تشير الى تكرار اﻹعراب عن هذا ]الهدف[ ]التطلع[ في ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ٨٦٩١،[
    En caso de que los Estados Unidos declaren que han quedado destruidas las bases para las conversaciones entre las dos partes, el fundamento de la suspensión temporal de nuestro retiro efectivo del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se derrumbará. UN وإذا ما أعلنت الولايات المتحدة أن أساس المحادثات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة اﻷمريكية قد انهار، فسوف ينهار أيضا اﻷساس الذي استندنا إليه في الوقف المؤقت ﻹعمال انسحابنا المعلن من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En la decisión adoptada por los Estados Partes al término de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se exhortó asimismo a esos países a proceder con suma cautela. UN كما أن القرار الذي اعتمدته الدول اﻷطراف في ختام مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتمديدها لعام ١٩٩٥ قد حث هذه الدول على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    Este año, 1995, se celebra el 25º aniversario de la entrada en vigor del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. Se aproxima la Conferencia de examen y prolongación del TNP. UN ويشير هذا العام ٥٩٩١ إلى الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لبدء نفاذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ويقترب اﻵن موعد عقد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.
    Cuando un Estado notifique de su retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se debería proceder inmediatamente a verificar si ha cumplido las disposiciones del Tratado, de ser necesario en virtud de un mandato del Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن يدفع إخطار دولة ما بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى القيام بالتحقق الفوري من التزامها بالمعاهدة، بتكليف من مجلس الأمن عند اللزوم.
    La resolución era un elemento esencial de los resultados de la Conferencia de 1995 y parte esencial de la base sobre la que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se había prorrogado indefinidamente sin proceder a una votación en 1995. UN وقد مثل القرار عنصرا أساسيا في ما حققه مؤتمر عام 1995 من نتيجة وجزءا رئيسيا في الأساس الذي بني عليه تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى بدون تصويت في عام 1995.
    En el último año, se ha logrado un progreso importante. En la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se obtuvo un resultado sustancial y equilibrado. UN وقد تحقق تقدم هام خلال العام المنصرم، إذ خلص المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى نتيجة هامة ومتوازنة.
    Aunque el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se prorrogó indefinidamente en 1995, recientemente se ha producido una serie de acontecimientos negativos. UN وذكَر أنه على الرغم من أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد مُدِّدت إلى أجل غير مسمى في عام 1995 فإن سلسلة من التطورات السلبية قد حدثت مؤخرا.
    Aunque el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se prorrogó indefinidamente en 1995, recientemente se ha producido una serie de acontecimientos negativos. UN وذكَر أنه على الرغم من أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد مُدِّدت إلى أجل غير مسمى في عام 1995 فإن سلسلة من التطورات السلبية قد حدثت مؤخرا.
    nucleares El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se creó con la finalidad de lograr el equilibrio entre dos objetivos principales. UN 1 - إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقوم في الأساس على تحقيق التوازن بين هدفين رئيسيين.
    En ese sentido, Kazajstán propone que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se adapte a las nuevas realidades. UN وفي ذلك الصدد، تقترح كازاخستان تكييف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الوقائع الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more