"proliferación de todas las armas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتشار جميع أسلحة
        
    • انتشار كافة أسلحة
        
    • انتشار كل أسلحة
        
    En la declaración se afirma que la proliferación de todas las armas de destrucción en masa constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN ويعلن البيان أن انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Sin embargo, Kenya cree firmemente que la comunidad internacional en su conjunto debe participar en las medidas encaminadas al logro del desarme nuclear y la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa y hacer su contribución respecto de esas medidas. UN ومع ذلك تعتقد كينيا اعتقادا راسخا بوجوب مشاركة المجتمع الدولي ككل واسهامه في التدابير التي تهدف إلى تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار جميع أسلحة التدمير الشامل.
    Como Cuba lo ha expresado en varias ocasiones, compartimos el criterio de que la mejor forma de impedir la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa es mediante su total prohibición y la eliminación de las existentes. UN لقد قالت كوبا في مناسبات عديدة، إننا نتفق على أن أفضل طريقة لمنع انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل تكمن في حظرها بصورة كاملة وإزالة المخزونات القائمة.
    Los esfuerzos por consolidar el régimen internacional de no proliferación de todas las armas de destrucción en masa e implantar controles eficaces sobre la producción de material fisible siguen siendo el núcleo de nuestra política tendiente a lograr la seguridad y la estabilidad mundiales. UN وتظل الجهود المبذولة لتعضيد النظام الدولي لعدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل وتطبيق الضوابط الفعالة على إنتاج المواد الانشطارية، في صلب سياساتنا الرامية إلى تحقيق اﻷمن والاستقرار العالميين.
    El Consejo destacó además que la proliferación de todas las armas de destrucción en masa constituía una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN وأكد المجلس كذلك أن انتشار كافة أسلحة التدمير الشامل يمثل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    Tanto el Consejo de Seguridad como la comunidad internacional deben adoptar una metodología general a fin de evitar la proliferación de todas las armas de destrucción en masa en todos los Estados del Oriente Medio, sin excepción. UN ويجدر بمجلس الأمن والمجتمع الدولي أن يتبعا نهجا شاملا لمكافحة انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل في جميع دول الشرق الأوسط دون استثناء.
    El papel activo e influyente de las Naciones Unidas puede impulsar la intervención colectiva y los esfuerzos concertados tendientes a la concreción de los objetivos del desarme, la reglamentación de los armamentos y la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa, en interés de toda la humanidad. UN ويمكن أن يدفع الدور النشط والبالغ التأثير للأمم المتحدة وحده العمل الجماعي والجهد المتسق صوب بلوغ أهداف نزع السلاح، وتنظيم التسلح ومنع انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل، لصالح البشرية جمعاء.
    Para concluir, el desarme, la reglamentación de los armamentos y la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa redundarían en interés de toda la humanidad. UN وفي الختام، إن من شأن تحقيق نزع السلاح، وتنظيم التسليح، وعدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل أن يكون لمصلحة البشرية بأكملها.
    En ella se reafirma la necesidad de que todos los Estados Miembros cumplan sus obligaciones en materia de control de armamentos y desarme para prevenir la proliferación de todas las armas de destrucción en masa. UN ويؤكد من جديد على ضرورة وفاء جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، ومنع انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل.
    A mi delegación le agrada reiterar que mi país está profundamente comprometido con los esfuerzos internacionales destinados al control de armamentos y a la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN ويسر وفدي أن يؤكد مجدداً أن إريتريا تلتزم التزاماً عميقاً بالجهود الدولية الرامية إلى الحد من الأسلحة، وعدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Teniendo presente ese objetivo, el Gobierno - aparte de otras muchas iniciativas en diversos terrenos - ha adoptado decisiones drásticas y de gran alcance con respecto a la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa. UN وإذ وضعت الحكومة هذا الهدف نصب أعينها قامت - إضافة الى مبادرات كثيرة أخرى في مجموعة من المجالات اﻷخرى المختلفة - باتخاذ قرارات بعيدة المدى وفعالة فيما يتعلق بعدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل.
    En su reunión cumbre del 31 de enero de 1992 el Consejo de Seguridad declaró correctamente que la proliferación de todas las armas de destrucción en masa constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN ففي لقاء القمة المعقود في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، أعلن مجلس اﻷمن على نحو صحيح أن انتشار جميع أسلحة التدمير الشامل يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    38. En la Reunión en la Cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 31 de enero de 1992 el Consejo declaró que la proliferación de todas las armas de destrucción en masa constituía una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN 38 - وقد أعلن اجتماع قمة مجلس الأمن الذي عقد في 31 كانون الثاني/يناير 1992 أن انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل يمثل تهديدًا للسلام والأمن الدوليين.
    38. En la Reunión en la Cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 31 de enero de 1992 el Consejo declaró que la proliferación de todas las armas de destrucción en masa constituía una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN 38 - وقد أعلن اجتماع قمة مجلس الأمن الذي عقد في 31 كانون الثاني/يناير 1992 أن انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل يمثل تهديدًا للسلام والأمن الدوليين.
    1. Hace hincapié en la función del Consejo de Seguridad respecto de la adopción de un enfoque global para contrarrestar la proliferación de todas las armas de destrucción en masa en los países del Oriente Medio, sin excepciones; UN 1 - يؤكد على دور مجلس الأمن في اتباع نهج شامل لمكافحة انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل في دول منطقة الشرق الأوسط دون استثناء؛
    La función primaria del Comité es facilitar los controles necesarios que se contemplan en la resolución y realzar los esfuerzos multilaterales con mira a la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa. UN 265- ويتمثل الدور الأولي للجنة في تيسير عمل الضوابط الضرورية التي دعا إليها القرار، وزيادة الجهود المتعددة الأطراف من أجل منع انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) relativa a la prevención de la proliferación de todas las armas de destrucción en masa UN 6 - تقديم الدعم للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار المجلس 1540 (2004) بشأن منع انتشار جميع أسلحة التدمير الشامل
    20. Apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) sobre la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa UN دعم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار المجلس 1540 (2004) بشأن عدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل
    7. Apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) relativa a la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa UN 7 - الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل
    " La proliferación de todas las armas de destrucción en masa constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN " ويشكل انتشار كافة أسلحة التدمير الشامل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    " La proliferación de todas las armas de destrucción en masa constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN " ويشكل انتشار كافة أسلحة التدمير الشامل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    El Gobierno chino ha declarado en numerosas ocasiones que China está a favor de la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa. UN لقد أعلنت حكومة الصين في مناسبات عديدة أن الصين تؤيد عدم انتشار كل أسلحة التدمير الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more