"proliferación y del desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانتشار ونزع السلاح
        
    • الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    • اﻹنتشار النووي ونزع السﻻح
        
    • انتشار اﻷسلحة النووية ونزع هذه اﻷسلحة
        
    Dije que Argelia se interesaba por la (Sr. Meghlaoui, Argelia) cuestión de los materiales fisionables en la medida en que se tomaran en cuenta las dimensiones de la no proliferación y del desarme. UN لقد قلت بوضوح إن الجزائر مهتمة بمسألة المواد الانشطارية بمقدار ما يتم تناول أبعاد عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Deberá aportar una contribución al fortalecimiento del régimen de no proliferación y del desarme nuclear. UN ويجب أن تسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Por último, permítaseme referirme al hecho de nuestro fracaso en ponernos de acuerdo, en el documento final, sobre las cuestiones de la no proliferación y del desarme. UN أخيرا، أود أن أتطرق إلى الإخفاق في التوصل إلى اتفاق، في الوثيقة الختامية، على مسألتي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Espero que dé los impulsos necesarios a la causa de la no proliferación y del desarme. UN وآمل أنها ستوفر قوة دفع لازمة تماماً الآن لقضية عدم الانتشار ونزع السلاح.
    La decisión de hoy recompensa nuestros esfuerzos. Una vez más es muestra de la seriedad con que Francia pretende cumplir sus compromisos en el ámbito de la no proliferación y del desarme nuclear. UN ويشكل المقرر المتخذ اليوم مكافأة لجهودنا، ويشهد مرة أخرى على الطريقة الحادة التي تعتزم فرنسا اتباعها في الوفاء بتعهداتها في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Estas zonas han sido y seguirán siendo instrumentos útiles de la no proliferación y del desarme. UN وكانت هذه المناطق وسوف تظل أدوات مفيدة لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    Estas zonas han sido y seguirán siendo instrumentos útiles de la no proliferación y del desarme. UN وكانت هذه المناطق وسوف تظل أدوات مفيدة لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    El mantenimiento ininterrumpido de la fuerza de disuasión de los Estados Unidos sirve, en consecuencia, a los intereses de la no proliferación y del desarme. UN ولذلك فإن المصالح المتصلة بعدم الانتشار ونزع السلاح على السواء ما برحت اليوم تتحقق من خلال مواصلة الحفاظ على الردع الأمريكي.
    El Sr. Phuangketkeow apoya también la promoción de la no proliferación y del desarme mediante la educación. UN كما أعرب عن تأييده تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح عن طريق التثقيف.
    No es perfecto, pero no hay ningún otro tratado que una a 165 naciones con los objetivos gemelos de la no proliferación y del desarme nuclear. UN وعلى الرغم من أن هذه المعاهدة غير كاملة فإنه لا توجد حتى اﻵن معاهدة أخرى تلزم ١٦٥ أمة بالسعي إلى تحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Las dos decisiones que hemos querido adoptar - la relativa al fortalecimiento del procedimiento de examen del Tratado y la relacionada con los principios y objetivos de la no proliferación y del desarme nucleares - nos ayudarán de mejor manera a garantizar la puesta en ejecución del Tratado. UN والقراران اللذان اتخذناهما بشأن تعزيز عملية استعراض المعاهدة وبشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين سيساعداننا على أن نكفل تنفيذ المعاهدة على نحو أفضل.
    Nos complace que el objetivo final de la no proliferación y del desarme nuclear haya prevalecido como norma de la relación entre los Estados. UN " إننا نرحب بحقيقة أن الهدف النهائي لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي قد ساد بوصفه معيارا للعلاقات بين الدول.
    Estos Estados, por el contexto regional en que se desarrollan, tienen importantes responsabilidades: les incumbe demostrar su compromiso a favor de la no proliferación y del desarme nucleares. UN ونظرا للسياق الإقليمي الذي توجد فيه هذه الدول، فإنها تتحمل مسؤوليات هامة، إذ يقع على عاتقها أن تبرهن على التزامها بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Estos Estados, por el contexto regional en que se desarrollan, tienen importantes responsabilidades: les incumbe demostrar su compromiso a favor de la no proliferación y del desarme nucleares. UN ونظرا للسياق الإقليمي الذي توجد فيه هذه الدول، فإنها تتحمل مسؤوليات هامة، إذ يقع على عاتقها أن تبرهن على التزامها بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    No obstante, hay que enfocar la cuestión de manera amplia, no discriminatoria y equilibrada, abarcando no solamente los aspectos de la no proliferación y del desarme, sino también la cooperación internacional para fines pacíficos. UN بيد أنه يتعين معالجتها بطريقة شاملة ومتوازنة وغير تمييزية، دون أن تقتصر على الجوانب المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح بل و تشمل التعاون الدولي للأغراض السلمية.
    Instamos encarecidamente a todos los Estados que aún no lo han hecho a que se adhieran a estos tres tratados, que consideramos instrumentos esenciales para la preservación de la paz y la seguridad internacionales, y que constituyen los fundamentos de la no proliferación y del desarme. UN ونحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدات الثلاث على أن تفعل ذلك، هذه المعاهدات التي نعتبرها صكوكاً أساسية للحفاظ على السلم والأمن الدوليين والتي تمثل أسس عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Las últimas semanas han estado signadas por desafíos sin precedentes en los esfuerzos mundiales en favor de la no proliferación y del desarme nuclear, así como de la paz y la seguridad internacionales. UN لقد اتسمت الأسابيع القليلة الماضية بتحديات لم يسبق لها مثيل للجهود العالمية لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي فضلا عن السلم والأمن الدوليين.
    Para concluir, quisiera también referirme brevemente a la importancia de la voluntad política para que los Estados se adhieran a los instrumentos internacionales en la esfera de la no proliferación y del desarme. UN وفي الختام، أود أن أتناول أيضا وبإيجاز أهمية إبداء الإرادة السياسية لدى تقيد الدول بالصكوك الدولية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Estas negociaciones sobre el TCPMF también pondrán al desarme nuclear en el centro de las preocupaciones de este órgano, y esto representa una inmensa satisfacción para mi país, que no ha dejado de reiterar su firme adhesión a los principios de la no proliferación y del desarme nuclear. UN كما أن هذه المفاوضات بشأن المعاهدة ستضع نزع السلاح النووي في مكان مركزي وسط شواغل هذه الهيئة، وهذه مسألة تبعث على الارتياح الكبير في بلدي الذي ما برح يعيد تأكيد دعمه الثابت لمبادئ عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Está motivada por una preocupación sobre el futuro de la no proliferación y del desarme. UN فدافعها هو القلق بشأن مستقبل عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع هذه اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more