"promedios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • متوسطات
        
    DIFERENCIAS DE PUNTOS RESULTANTES DEL REDONDEO DE LOS promedios de LAS ESCALAS AUTOMÁTICAS BASADAS EN UN نقاط الاختلاف الناتجة عن تقريب متوسطات الجداول اﻵلية لفترتي أساس
    A menos que se indique otra cosa, los promedios de las tasas de crecimiento calculados para varios años se expresan en forma de tasas anuales compuestas de variación. UN ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو لسنوات متعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    A menos que se indique otra cosa, los promedios de las tasas de crecimiento calculados para varios años se expresan en forma de tasas anuales compuestas de variación. UN ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو لسنوات متعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Nota: Los promedios de los grupos no son ponderados. UN ملاحظة: متوسطات المجموعات متوسطات غير مرجحة.
    A menos que se indique otra cosa, los promedios de las tasas de crecimiento calculados para varios años se expresan en forma de tasas anuales compuestas de variación. UN ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو لسنوات متعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Nota: Las estadísticas de cada columna representan promedios de las tasas anuales reales de crecimiento correspondientes a todos los años en que se disponía de ellas. UN ملاحظة: تمثل الإحصاءات المدرجة في كل عمود متوسطات معدلات النمو السنوي الحقيقي عن كل السنوات المتاحة إحصاءات عنها.
    A menos que se indique otra cosa, los promedios de las tasas de crecimiento calculados para varios años se expresan en forma de tasas anuales compuestas de variación. UN ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو للسنوات المتعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Esta estimación se basó en el número efectivo de funcionarios del ACNUR en cada lugar de destino y en promedios de los respectivos sueldos y años de servicio. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية موزعا في كل مركز عمل وإلى متوسطات المرتبات وعدد سنوات الخدمة.
    Esta estimación se basó en el número efectivo de funcionarios del ACNUR en cada lugar de destino y en promedios de los respectivos sueldos y años de servicio. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية موزعا في كل مركز عمل وإلى متوسطات مرتبات عدد سنوات الخدمة.
    Otros miembros se oponían al empleo de promedios de tipos de cambio basados en varios años. UN وعارض أعضاء آخرين استخدام متوسطات أسعار الصرف على مدى عدة سنوات.
    Nota: Las cifras correspondientes al porcentaje de la población por debajo del umbral de pobreza son promedios de todas las observaciones disponibles entre 2001 y 2012. UN ملاحظة: الأرقام المتعلقة بنسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر هي متوسطات جميع الملاحظات المتاحة بين عامي 2001 و 2012.
    Los promedios de tres años se ajustan para tomar en cuenta las diferencias en las tasas de inflación entre un país determinado y los principales países desarrollados. UN ويتم تعديل متوسطات السنوات الثلاث وفقاً للتضخم النسبي بين بلد ما والبلدان الكبرى المتقدمة النمو.
    El Comité utiliza los promedios de tres años para medir los ingresos. UN وتستخدم اللجنة متوسطات السنوات الثلاث كمقياس للدخل.
    De esa disminución neta, 17,1 millones de dólares son imputables a que los promedios de sueldos fueron inferiores a las previsiones en que se basaron las consignaciones iniciales, y los restantes 6,9 millones de dólares corresponden a los gastos comunes de personal. UN ومن المبلغ الصافي، يعزى ١٧,١ مليون دولار الى انخفاض متوسطات المرتبات عن اﻹسقاطات المشمولة في الاعتماد اﻷولي، ويتعلق المبلغ الذي قدره ٦,٩ ملايين دولار بالتكاليف العامة للموظفين.
    También esos equivalentes son únicamente promedios de un país importador en un año determinado, mientras que los exportadores tienen distintos equivalentes ad valorem que varían con el precio de cada transacción: serán tanto más elevados cuanto menor sea el precio de las exportaciones. UN وليست هذه المكافِئات سوى متوسطات للبلد المستورد لسنة محددة، في حين تعتمد البلدان المصدرة مكافئِات قيمية تتباين بتباين السعر التعاقدي لكل عملية تجارية. حيث ترتفع هذه المكافئِات كلما تخفض سعر التصدير.
    Todos esos indicadores coinciden con los promedios de la Unión Europea, pese a que el producto nacional bruto sigue siendo considerablemente menor que la media europea. UN وتتماشى كل تلك المؤشرات مع متوسطات بلدان الاتحاد الأوروبي حتى وإن كان إجمالي الناتج المحلي لإستونيا أقل من المتوسط الأوروبي.
    * promedios de las estimaciones en base a las cuatro encuestas trimestrales generales de los hogares del año. UN * متوسطات التقديرات المستقاة من الدراسة الاستقصائية الفصلية العامة للأسر المعيشية التي تشمل فصول السنة الأربعة.
    Además, los promedios de la pobreza mundial y regional disimulan grandes diferencias y profundas desigualdades. UN 19 - وعلاوة على ذلك تخفي متوسطات الفقر العالمية الإقليمية اختلافات كبيرة وتباينا عميقا.
    Las revisiones de los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2010 se basan en los promedios de las nóminas reales registrados hasta la fecha en el bienio, por categoría y nivel. UN وتستند التنقيحات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات لعام 2010 إلى متوسطات كشوف المرتبات الفعلية المشهودة حتى الآن في فترة السنتين، حسب الفئة والرتبة.
    Dado que los donantes reponen los fondos de la AIF cada tres años, en el cuadro se emplean promedios de tres años para que los datos sean comparables. UN ولما كان المانحون يجددون موارد المؤسسة الإنمائية الدولية كل ثلاث سنوات، فإن الجدول يستخدم متوسطات تغطي ثلاث سنوات لإتاحة عقد مقارنات بين البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more