"prometerle" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعده
        
    • أعدها
        
    • وعدك
        
    • اعده
        
    • أن أعدك
        
    • أوعده
        
    • وعدته
        
    • أعدكَ
        
    • أقطع وعداً
        
    • ان اعدك
        
    • أتعهد بتقديم
        
    Pero tuve que prometerle que le daría $200 por tocar en tu fiesta. Open Subtitles ولكن تحتم عليّ أن أعده بدفع 200 دولار حتى يقوم بالغناء في حفلتكما
    Un regalo de despedida de Hitler. Tuve que prometerle algo. Open Subtitles هدية وداع من هتلر كان لا بدّ أن أعده بشيء
    -La Srta. Stacy me hizo prometerle no abrir ningún libro, para no ponerme nerviosa. Open Subtitles السيدة ستيسي جعلتني أعدها ان لا أفتح كتاباً حتى لا أصاب بالتوتر
    Yo cuido a todo mi rebaño pero me hizo prometerle cuidarlo más a usted Open Subtitles ولكنّها جعلتني أعدها بأن أنتبه عليكَ بشكل خاصّ
    No puedo prometerle que no cumplirá sentencia. Open Subtitles ليس بإمكاني وعدك بعدم وجود وقت
    Me hizo prometerle... que si algo le sucedía, yo te cuidaría. Open Subtitles لقد جعلنى أعده لو أن أى شئ حدث له فإنى سأعتنى بك
    ¿Cómo puedo prometerle que estaré ahí, y entonces dos minutos después hacerte a ti la misma promesa? Open Subtitles كيف أعده بأنني لن أتركه و بعد دقيقتين أعطيك نفس الوعد ؟
    Hace meses me hizo prometerle que, si volvías a ponerte en contacto conmigo, le llamaría. Open Subtitles لقد طلب مني أن أعده منذ شهور إذا ما إتصلتِ بي ثانية أن أطلبه
    Bueno, admitiré que Chuck ha cambiado, pero esto es por Louis, y a menos que pueda prometerle que nunca me perderá, o que mis dedos recuperen su elegante forma, no vamos a irnos del apartamento. Open Subtitles حسناً, أنا أعترف أن تشاك تغير, لكن هذا يخص لوي, وحتى أستطيع أن أعده بأنه لن يخسرني,
    Cuando mi padre, Darryl senior, murió hace 14 años... me hizo prometerle en su lecho de muerte que mantendría la familia unida. Open Subtitles عندما مات " ديرل " الأكبر والدي في أبريل قبل 14 عاماً جعلني أعده عند موته بالحافظ على العائلة
    Hace mucho tiempo, me hice la promesa, de nunca prometerle nada que no pudiera darle. Open Subtitles وقطعـت عهداً منذ وقت طويـل بأن لا أعدها بشيء ولا أوفي بـه
    Me hizo prometerle que votaría por ella si llegaba a la televisión. Open Subtitles جعلتني أعدها ان أصوت لها ان ظهرت على التلفاز
    - Tras su primer día, volvió a casa y me hizo prometerle pegarle un tiro en la cabeza cuando cumpla 65 años. Open Subtitles وأرغمتني على أن أعدها بأنني سأقوم بقتلها في اليوم الذي تصبح فيه بعمر الخامسة والستين
    Dijo que necesitaba una habitación en uno de mis hoteles un par de días, y tenía que prometerle que no quedaría constancia de que hubiera estado allí. Open Subtitles قالت أنهّا في حاجة إلى غرفة في أحد فنادقي ليومين، وأن أعدها أن لا يكون هُناك سجلّ بتواجدها هُناك.
    No puedo prometerle nada. Open Subtitles انظر، لا يمكنني وعدك بأي شيء
    Tuve que prometerle que me acostaría con él, pero sí, tenemos nuestro seguro. Open Subtitles كان علي ان اعده بالنوم معه! لكن أجل, حصلنا على تأميننا!
    Si quiere que lo haga, por supuesto, pero no puedo prometerle que esté a salvo. Open Subtitles بالطبع .. إن كنت ترغب بذلك ولكن لا أستطيع أن أعدك بإبقائه سالماً
    Antes de que se lo llevaran, me hizo prometerle... que no importa lo que pasará, que tú y yo... nos cuidaríamos el uno al otro. Open Subtitles قبل أن يأخذوه، لقد جعلنا أوعده... أن لا يهم ما الذي سيحدث معنا تالياً، بيني وبينك... يجب أن نعتني ببعضنا البعض
    Fue y le contó, él me hizo prometerle que nunca te llamaría. Open Subtitles وذهبت لإخباره بذلك, وأنا كنت قد وعدته بأن لا أتواصل معكِ
    No puedo prometerle que lo hará. Open Subtitles لا يمكنني أن أعدكَ أنهن سيفعلن لكن بناتكَ قد أعيدَ لم شملهن
    No creo poder prometerle mi amor por siempre a alguien. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخيل أن أقطع وعداً بحب شخص ما إلى الأبد
    - Entonces bajo las circunstancias no puedo prometerle más que mi esfuerzo. Open Subtitles انا اعلم هذا لذا, تحت هذه الظروف لا يمكننى ان اعدك باى شئ سوى بذل كل جهدى
    Deseo felicitar al Sr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones y prometerle el pleno apoyo de la delegación de Montenegro en el desempeño de su exigente tarea. UN وأود هنا أن أهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر بمناسبة انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وأن أتعهد بتقديم الدعم الكامل له من وفد الجبل الأسود أثناء الاضطلاع بمهمته الصعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more