El Comité está convencido de que el UNIFEM podría desempeñar un papel primordial en la promoción de la Convención y de la labor del Comité. | UN | وتؤمن اللجنة بأن باستطاعة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن يقوم بدور رئيسي في الترويج للاتفاقية وعمل اللجنة. |
Esa presentación estará a disposición de los miembros del Comité con objeto de ayudarles en sus actividades de promoción de la Convención. | UN | وسيتاح هذا العرض لأعضاء اللجنة لمساعدتهم على تنفيذ أنشطتهم الرامية إلى الترويج للاتفاقية. |
El Comité agradeció el lanzamiento de la plataforma, que potenciará la contribución de las ONG a la promoción de la Convención y la labor del Comité. | UN | وقد رحبت اللجنة بإنشاء هذا المركز الذي سيزيد من مساهمة المنظمات غير الحكومية في الترويج للاتفاقية وعمل اللجنة. |
En la promoción de la Convención, el UNICEF actuaba en asociación con otras partes, y esta actuación no se medía por la suma de dinero proporcionada. | UN | وسوف تؤدي اليونيسيف في تعزيز الاتفاقية دور المدافع الذي يعمل في شراكة مع جهات أخرى. وتلك اﻷعمال لا تقاس بمبلغ اﻷموال المقدمة. |
La OSCE y la CEPE están iniciando la elaboración de módulos normalizados para la promoción de la Convención. | UN | وقد بدأت المنظمة واللجنة في وضع نماذج معيارية للترويج للاتفاقية. |
También tiene una función importante de promoción de la Convención, como se describe en la sección B supra. | UN | كما تضطلع بدور هام في الترويج للاتفاقية على النحو المبين في الفرع باء أعلاه. |
El orador señala con satisfacción que muchos de los Estados partes presentes también participan activamente en las actividades de promoción de la Convención. | UN | وأشار بارتياح إلى أن العديد من الدول الأطراف الحاضرة ناشطة أيضا في الترويج للاتفاقية. |
Además de los discursos de antiguos participantes en la conferencia diplomática en que se adoptó la Convención, destacados expertos en arbitraje hicieron exposiciones sobre materias tales como la promoción de la Convención, su promulgación y aplicación. | UN | وإضافة الى الكلمات التي ألقاها مشاركون سابقون في المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمد الاتفاقية، قدم خبراء بارزون في التحكيم تقارير عن مسائل عدة من بينها الترويج للاتفاقية واشتراعها وتطبيقها. |
Además de los discursos de antiguos participantes en la conferencia diplomática en que se adoptó la Convención, destacados expertos en arbitraje hicieron exposiciones sobre materias tales como la promoción de la Convención, su promulgación y aplicación. | UN | واضافة الى الكلمات التي ألقاها مشاركون سابقون في المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمدت فيه الاتفاقية ، قدم خبراء بارزون في التحكيم تقارير عن مسائل عدة ، مثل الترويج للاتفاقية وتشريعها وتطبيقها . |
Asimismo, los Copresidentes recomiendan que todos los Estados Partes, las organizaciones interesadas y la Presidencia desempeñen una función activa en la promoción de la Convención y su aceptación. | UN | وعلاوة على هذا يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تقوم جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية والرئاسة بدور فاعل في الترويج للاتفاقية وقبولها. |
Asimismo, los Copresidentes recomiendan que todos los Estados Partes, las organizaciones interesadas y la Presidencia desempeñen una función activa en la promoción de la Convención y su aceptación. | UN | وعلاوة على هذا يوصي الرؤساء المشاركون بأن تقوم جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية والرئاسة بدور فاعل في الترويج للاتفاقية وتقبلها. |
Asimismo, los Copresidentes recomiendan que todos los Estados Partes, las organizaciones interesadas y la Presidencia desempeñen una función activa en la promoción de la Convención y su aceptación. | UN | وعلاوة على هذا يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تقوم جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية والرئاسة بدور فاعل في الترويج للاتفاقية وقبولها. |
Su labor de promoción de la Convención tiene por objeto concretar las ideas e iniciativas de varios países y organizaciones no gubernamentales que aún no se habían materializado y fortalecer el proceso de negociación, siempre teniendo en cuenta el interés de las personas con discapacidad. | UN | والقصد من جهودها في الترويج للاتفاقية هو ترسيخ أفكار ومبادرات مختلف البلدان والمنظمات غير الحكومية التي لم تثمر حتى الآن وتقوية عملية التفاوض، وفي الوقت ذاته مراعاة مصالح المعوقين. |
122. El Comité recomienda que el Estado Parte siga elaborando métodos de promoción de la Convención creativos y atentos a las necesidades de los niños. | UN | 122- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاستمرار في تطوير طرائق إبداعية ملائمة للأطفال لأجل الترويج للاتفاقية. |
Señala con satisfacción que muchos de los Estados Partes presentes también participan activamente en la promoción de la Convención. | UN | وأشار بارتياح إلى أن كثيرا من الدول الأطراف الحاضرة نشطة أيضا في تعزيز الاتفاقية. |
Brindaremos pleno respaldo, participando activamente en la promoción de la Convención, así como en los trabajos de la Conferencia. | UN | ونقدم من جانبنا دعمنا الكامل بواسطة مشاركتنا الفعالة في تعزيز الاتفاقية وفي أعمال الاجتماع. |
4. Pide al Secretario General que otorgue todas las facilidades y asistencia necesarias para la realización de una activa promoción de la Convención, mediante la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos y el programa de servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos; | UN | ٤ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يقدم جميع التسهيلات والمساعدات اللازمة للترويج للاتفاقية بنشاط، من خلال الحملة اﻹعلامية العالمية من أجل حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان؛ |
El Comité sugiere asignar a organizaciones no gubernamentales como la Federación Nacional de Estudiantes y Juventudes del Iraq una función más específica en la promoción de la Convención. | UN | وتقترح اللجنة إعطاء دور أبرز للمنظمات غير الحكومية، مثل الاتحاد الوطني لطلبة وشباب العراق في ترويج الاتفاقية. |
:: Un programa para la promoción de la Convención y la elaboración de perfiles nacionales sobre la aplicación de la Convención, en que se identifiquen las prácticas que podrían dar buenos resultados; | UN | :: برنامج لتعزيز الاتفاقية والجهود الوطنية المتعلقة بتنفيذها، وذلك بتحديد الممارسات الواعدة؛ |
promoción de la Convención de Ottawa en Europa septentrional y oriental: el Seminario de Vilna 8 y 9 de junio de 2004 | UN | النهوض باتفاقية أوتاوا في أوروبا الشمالية والشرقية: حلقة فيلنيوس الدراسية 8-9 حزيران/يونيه 2004 |
Al ratificar la Convención en febrero de 2007 la Argentina se comprometió a liderar una campaña de promoción de la Convención en aras de su rápida entrada en vigor. | UN | وقد تعهدت الأرجنتين، عند تصديقها على الاتفاقية في شباط/فبراير 2007، بقيادة حملة للتعريف بها من أجل بدء نفاذها بسرعة. |
Otro preguntó en qué manera la nueva modificación reflejaba el nuevo papel del UNICEF en la promoción de la Convención sobre los Derechos del Niño con arreglo al párrafo 10 de este documento. | UN | وسأل وفد آخر عن الطريقة التي يعكس بها التعديل الجديد الدور الجديد لليونيسيف في تعزيز اتفاقية حقوق الطفل على النحو الوارد في الفقرة ١٠ من الوثيقة. |
F. promoción de la Convención 8 - 9 6 | UN | واو - زيادة التصديق على الاتفاقية 8 - 9 2 |
promoción de la Convención sobre la eliminación de todas formas de discriminación contra la mujer y de la legislación que protege los derechos de propiedad, herencia y familia | UN | ترويج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وحقوق ووضع المرأة وتشريعات حماية حقوق الملكية والوراثة واﻷسرة |
iv) Elaboración y distribución (Ginebra, Nueva York y Johannesburgo) de un folleto de promoción de la Convención en el marco de los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (40.000 dólares); | UN | ' 4 ' وضع وتعميم نشرة ترويجية عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (جنيف ونيويورك وجوهانسبرغ) بمناسبة الإعداد لعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (000 40 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛ |
Tomando nota con reconocimiento de la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional en relación con la promoción de la Convención y su interpretación uniforme y aplicación efectiva, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالأعمال التي تقوم بها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي فيما يتصل بالترويج للاتفاقية وتعزيز تفسيرها بصورة موحدة وتنفيذها بشكل فعال، |
La sensación de una estructura bicéfala que todo ello produce afecta negativamente la función de promoción de la Convención. III. EVALUACIÓN DEL MECANISMO MUNDIAL | UN | ويؤثر هذا سلباً على دور الدعوة في إطار الاتفاقية بسبب نشر انطباع مفاده وجود " اتفاقية برأسين " . |
La red del Servicio Social Internacional participa activamente en la promoción de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | كما تشارك شبكة المنظمة بنشاط في الترويج لاتفاقية حقوق الطفل. |
Declaración de Argel sobre la promoción de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos | UN | إعلان الجزائر للترويج لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها الإضافية |