"promoción de la seguridad alimentaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز الأمن الغذائي
        
    • وتعزيز اﻷمن الغذائي
        
    • تشجيع اﻷمن الغذائي
        
    • دعم الأمن الغذائي
        
    Subprograma 2. promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي 2: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    3. Subprograma 3: promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN 3 - البرنامج الفرعي 3: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    3. Subprograma 3: promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN 3 - البرنامج الفرعي 3: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Esos programas de cooperación Sur-Sur suelen abarcar los siguientes elementos: coordinación y armonización de las políticas agrícolas, promoción de la seguridad alimentaria, investigaciones agrarias, actividades de extensión, transferencia de tecnología, promoción de agroindustrias y desarrollo de los recursos humanos. UN وعادة ما تضم عناصر البرامج فيما بين بلدان الجنوب ما يلي: تحقيق التنسيق واﻹنسجام بين السياسات الزراعية وتعزيز اﻷمن الغذائي والبحوث والارشاد ونقل التكنولوجيا في المجال الزراعي وتعزيز الصناعات الزراعية وتنمية القوى العاملة.
    Esta estrategia se basa en la promoción de la seguridad alimentaria de los hogares y la prevención, el control y la eliminación de la malnutrición. UN وتشتمل هذه الاستراتيجية على تشجيع اﻷمن الغذائي لﻷسرة ومنع سوء التغذية ومراقبته والقضاء عليه.
    3. Subprograma 3: promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN 3 - البرنامج الفرعي 3: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    :: La promoción de la seguridad alimentaria mediante mejores prácticas agrícolas, para que los jóvenes puedan generar ingresos para atender sus necesidades básicas, y UN :: تعزيز الأمن الغذائي من خلال ممارسات زراعية أفضل لتمكين الشباب من الحصول على دخل يلبي احتياجاتهم الأساسية.
    promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    2. promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN 2 - تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    3. promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN 3 - تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    3. promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN 3 - تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Subprograma 3. promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo UN البرنامج الفرعي 3 - تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    c) Subprograma 3. promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible: 836.700 dólares UN (ج) البرنامج الفرعي 3: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة: 700 836 دولار
    5. El desarrollo rural sostenible y la promoción de la seguridad alimentaria exigen una combinación de aportes y unas estructuras gubernamentales y no gubernamentales que estén en condiciones de asimilarlos. UN ٥ - وتتطلب التنمية الريفية المستدامة وتعزيز اﻷمن الغذائي خليطا من المدخلات والهياكل الحكومية وغير الحكومية القادرة على استيعابها.
    El programa está compuesto de los siguientes subprogramas, según la estructura aprobada en 1996: facilitación del análisis de políticas económicas y sociales, promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible, fortalecimiento de la gestión del desarrollo, aprovechamiento de la información para el desarrollo y promoción de la cooperación y la integración regionales. UN وهو يستند على هيكل برنامجي تم اعتماده في عام ٦٩٩١ يشتمل على تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة وتعزيز إدارة التنمية وتسخير المعلومات ﻷغراض التنمية وتشجيع التعاون اﻹقليمي.
    El programa está compuesto de los siguientes subprogramas, según la estructura aprobada en 1996: facilitación del análisis de políticas económicas y sociales, promoción de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible, fortalecimiento de la gestión del desarrollo, aprovechamiento de la información para el desarrollo y promoción de la cooperación y la integración regionales. UN وهو يستند على هيكل برنامجي تم اعتماده في عام ١٩٩٦ يشتمل على تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة وتعزيز إدارة التنمية وتسخير المعلومات ﻷغراض التنمية وتشجيع التعاون اﻹقليمي.
    Dicha estrategia supone la promoción de la seguridad alimentaria familiar y la prevención, control y eliminación de la malnutrición en micronutrientes. UN وتشمل تشجيع اﻷمن الغذائي لﻷسرة والوقاية من سوء التغذية بالمغذيات الدقيقة ومكافحته والقضاء عليه.
    Un enfoque de este tipo debería tener en cuenta la necesidad de prestar especial atención a las personas pobres y vulnerables, que a menudo resultan excluidas de los procesos que determinan las políticas de promoción de la seguridad alimentaria y la necesidad de crear sociedades incluyentes libres de discriminación en lo que se refiere al cumplimiento por el Estado de sus obligaciones de promover y respetar los derechos humanos. UN ويجب أن يأخذ هذا النهج بعين الاعتبار الحاجة إلى التركيز على الفقراء والضعفاء الذين يبعدون غالبا عن عمليات تحديد السياسات الرامية إلى دعم الأمن الغذائي والحاجة إلى مجتمعات جامعة متحررة من التمييز الذي تمارسه الدولة في تأديتها لواجباتها المتمثلة في تشجيع حقوق الإنسان واحترامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more