Los Ministros apoyaron decididamente la función principal que desempeñaba la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial sostenible y la transferencia a los países en desarrollo de tecnologías económicamente viables en apoyo de sus actividades encaminadas a promover el desarrollo sostenible. | UN | وأيﱠد الوزراء الدور الرئيسي الذي تقوم به منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية، ودعمها للجهود التي تبذلها تلك البلدان من أجل تشجيع التنمية المستدامة. |
La ejecución del Acuerdo de Cooperación con el PNUD debe tener por meta afianzar la promoción del desarrollo industrial sostenible incrementando la cooperación técnica ejecutada y la representación sobre el terreno. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز التنمية الصناعية المستدامة عن طريق زيادة أنشطة التعاون التقني والتمثيل الميداني. |
Indonesia está convencida de que corresponde al sector privado desempeñar un papel decisivo en la promoción del desarrollo industrial sostenible y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وذكر أن اندونيسيا مقتنعة بأن القطاع الخاص لـه دور حاسم يضطلع به في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Aumentar la visibilidad de la función y los logros de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | زيادة بروز دور اليونيدو ومنجزاتها في ترويج التنمية الصناعية المستدامة للعيان. |
3. Entre los retos y posibilidades que deberá abordar la ONUDI en el decenio venidero mediante la promoción del desarrollo industrial sostenible figuran los siguientes: | UN | 3- وتشمل التحديات والفرص التي يتعين على اليونيدو التصدي لها خلال العقد القادم من خلال تشجيع التنمية الصناعية المستدامة ما يلي: |
La promoción del desarrollo industrial sostenible, la generación de empleo y el aumento de la productividad contribuyeron a disminuir los índices de pobreza en todo el mundo. Además, la ONUDI ha pasado a ser un organismo clave en cuestiones de desarrollo económico y social. | UN | ومن شأن تعزيز التنمية الصناعية المستدامة وتهيئة فرص عمل وزيادة الإنتاجية أن يساعد في تخفيف حدة الفقر في كل أنحاء العالم، وقد أصبحت اليونيدو منظمة أساسية في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
En consecuencia, la ONUDI, al centrarse en las formas renovables de la energía y en la promoción de la eficiencia energética, está en condiciones de apoyar a los Estados Miembros en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | ومن خلال تركيز اليونيدو على أشكال الطاقة المتجدّدة وعلى تعزيز كفاءة استخدام الطاقة، فإنها تستطيع من ثمَّ أن تدعم الدول الأعضاء في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة. |
39. El Gobierno de China está plenamente dispuesto a apoyar la labor de la ONUDI y tiene previsto aumentar significativamente su contribución voluntaria a la Organización para dar mayor importancia a su papel en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | 39- وأضاف قائلاً إنَّ الحكومة الصينية ملتزمة بتقديم الدعم الكامل لعمل اليونيدو، وسوف تزيد من تبرعاتها إلى المنظَّمة زيادةً كبيرة، بغية تمكينها من القيام بدور أكبر في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة. |
18. Reconoce el papel fundamental de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la promoción del desarrollo industrial sostenible y de la innovación industrial y la incorporación de la ciencia y la tecnología a los sistemas nacionales de producción; | UN | " 18 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني، |
19. Reconoce el papel fundamental de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la promoción del desarrollo industrial sostenible y de la innovación industrial y la incorporación de la ciencia y la tecnología a los sistemas nacionales de producción; | UN | 19 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني؛ |
18. Reconoce el papel fundamental de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la promoción del desarrollo industrial sostenible y de la innovación industrial y la incorporación de la ciencia y la tecnología a los sistemas nacionales de producción; | UN | 18 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني، |
19. Reconoce el papel fundamental de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la promoción del desarrollo industrial sostenible y de la innovación industrial y la incorporación de la ciencia y la tecnología a los sistemas nacionales de producción; | UN | 19 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني؛ |
Los Ministros apoyaron decididamente la función principal que desempeñaba la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial sostenible y la transferencia a los países en desarrollo de tecnologías económicamente viables en apoyo de sus actividades encaminadas a promover el desarrollo sostenible. | UN | ٦٦ - وأيد الوزراء بشدة الدور الرئيسي الذي تقوم به منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية، ودعمها للجهود التي تبذلها تلك البلدان من أجل تشجيع التنمية المستدامة. |
22. El Informe Anual correspondiente al año 2002 (IDB.27/2) contiene la descripción de una Organización consolidada que desempeña un destacado papel en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | 22- وأضاف قائلا إن التقرير السنوي لسنة 2002 (IDB.27/2) يقدم صورة لمنظمة قوية تمثل عنصرا فاعلا رائدا في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة. |
50. El Sr. MIKLOS (Eslovaquia) dice que Eslovaquia apoya plenamente la continuación del proceso de reforma de la ONUDI, a fin de aumentar la repercusión, la pertinencia y la utilidad de la Organización en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | 50- السيد ميكلوس (سلوفاكيا): قال إن سلوفاكيا تؤيد تماما استمرار عملية إصلاح اليونيدو بهدف زيادة تأثير المنظمة وجدواها وفائدتها في مجال تعزيز التنمية الصناعية المستدامة. |
15. El documento final de la Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las deliberaciones e ideas generadas en las diversas actividades a las que asistió el Director General orientarán la labor de la ONUDI para acelerar los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | 15- إن الوثيقة الختامية عن نتائج مؤتمر القمة الخاص بالأهداف الإنمائية للألفية، والمداولات والأفكار المنبثقة عن مختلف الأحداث التي حضرها المدير العام سوف تكون دليلاً يوجّه جهود اليونيدو في الإسراع بالتقدّم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تعزيز التنمية الصناعية المستدامة. |
Conforme a los términos de este acuerdo, la ONUDI y la Universidad " iniciarán un programa de investigación en cooperación ... con el fin de promover y divulgar conocimientos y especializaciones que contribuyan a mejorar los resultados económicos en África, en particular mediante la promoción del desarrollo industrial sostenible " . | UN | وبموجب أحكام الاتفــاق، تدخل اليونيدو والجامعة " في برنامج تعاوني للبحث ... بغية تحسين ونشر المعارف والمهارات التي تقوي الأداء الاقتصادي لأفريقيا، وبخاصة عن طريق تعزيز التنمية الصناعية المستدامة " . |
66. El Sr. MOONESINGHE (Sri Lanka), en nombre del Grupo Asiático, que se asocia al Grupo de los 77 y China dice que los programas integrados y los marcos de servicios para el país deberán fortalecerse aún más, habida cuenta de la importancia que tienen en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | 66- السيد مونيسينغ (سري لانكا): تكلم باسم المجموعة الآسيوية التي ضمت صوتها إلى مجموعة الــ 77 والصين، فقال إنه ينبغي المزيد من التدعيم للبرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية نظرا إلى أهميتها في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة. |
Realzar la visibilidad de la función y los logros de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | زيادة بروز دور اليونيدو ومنجزاتها في ترويج التنمية الصناعية المستدامة للعيان. |
Realzar la visibilidad de la función y los logros de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | زيادة بروز دور اليونيدو ومنجزاتها في ترويج التنمية الصناعية المستدامة للعيان. |
3. Entre los retos y posibilidades que deberá abordar la ONUDI en el decenio venidero mediante la promoción del desarrollo industrial sostenible figuran los siguientes: | UN | 3- وتشمل التحديات والفرص التي يتعين على اليونيدو التصدي لها خلال العقد القادم من خلال تشجيع التنمية الصناعية المستدامة ما يلي: |