Todas estas labores, no cabe duda, contribuyen sustantivamente a la promoción del estado de derecho a nivel internacional y nacional. | UN | ومن الواضح أن جميع تلك الجهود تسهم بشكل جوهري في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني. |
Además, en varias ocasiones mi delegación ha destacado la importancia de las opiniones consultivas para la promoción del estado de derecho a nivel internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي مناسبات عدة، أكد وفدي على أهمية الفتاوى في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
promoción del estado de derecho a nivel internacional | UN | دال - تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي |
La lista demuestra claramente que las actividades orientadas a la promoción del estado de derecho a nivel internacional son parte integrante de la labor de la Organización. | UN | 22 - تبيّن قائمة الجرد بوضوح أن الأنشطة الهادفة إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي هي جزء لا يتجزأ من عمل المنظمة. |
La promoción del estado de derecho a los niveles nacional e internacional crea el marco para impedir que se sigan cometiendo injusticias y establecer el mecanismo que garantice que los responsables de perpetuar esos crímenes respondan por sus actos de modo que se promueva la justicia y la paz duradera. | UN | ويوفر تعزيز سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي إطارا لمنع المظالم المستمرة وآلية لكفالة مساءلة المسؤولين عن إدامة هذه الجرائم بطريقة تعزز العدالة والسلام الدائم. |
La promoción del estado de derecho a escala nacional e internacional ocupa un lugar fundamental en la labor de las Naciones Unidas. | UN | 55 - إن تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في صميم مهمة الأمم المتحدة. |
La promoción del estado de derecho a escala internacional precisa que, por el bien de las futuras generaciones, todos los pueblos del planeta participen en la conducción de los asuntos mundiales. | UN | تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يتطلب مشاركة فعالة من جميع الشعوب في إدارة شؤون العالم من أجل مصلحة الجيل الحالي والأجيال المقبلة. |
En lo que respecta a la promoción del estado de derecho a nivel nacional, el Reino Unido considera que el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y la Dependencia del Estado de Derecho pueden desempeñar un papel importante. | UN | وفي مجال تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني، تعتقد المملكة المتحدة أنه بوسع كلّ من الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون القيام بدور هام. |
Por otra parte, la promoción del estado de derecho a nivel internacional no se relaciona solamente con el número de instrumentos internacionales aprobados, ratificados o incluso aplicados; también se relaciona con el contenido normativo del derecho internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي ينطوي على أكثر من مجرد عدد الصكوك الدولية التي اعتُمدت أو صُدِّق عليها أو حتى التي نُفِّذت: بل تتعلق أيضا بالمضمون المعياري للقانون الدولي. |
La promoción del estado de derecho a nivel internacional también refuerza las medidas orientadas a proteger el mundo contra la amenaza de las armas nucleares, ayuda a evitar conflictos y asegura que haya un medio para solucionar pacíficamente cualquier controversia que pueda surgir. | UN | كما أن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يدعم الجهود الرامية إلى تأمين العالم من التهديد التي تمثله الأسلحة النووية، ويساعد على منع النزاعات، ويكفل وسيلة لتسوية أي نزاعات تنشأ فعلاً تسوية سلمية. |
La promoción del estado de derecho a distintos niveles | UN | ثالثا - تعزيز سيادة القانون على مستويات متعددة |
El Magistrado Tomka también se centró en la función complementaria que la Corte y el Consejo desempeñaban en la promoción del estado de derecho a nivel internacional, y destacó los vínculos sustantivos entre las cuestiones examinadas por ambos órganos. | UN | وركز أيضا على الدور التكاملي الذي يضطلع به كل من المحكمة والمجلس في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، وشدد على الصلات الموضوعية بين المسائل التي ينظر فيها الجهازان. |
La nota de orientación elaborada en 2008 sobre el enfoque común de las Naciones Unidas con respecto a la promoción del estado de derecho a nivel de los países ha constituido un paso importante para asegurar que la asistencia proporcionada en relación con el estado de derecho sea homogénea y continua en todos los sectores. | UN | وقالت إن المذكرة الإرشادية التي صدرت في عام 2008 عن النهج الموحد الذي تأخذ به الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني تمثل خطوة كبيرة نحو ضمان أن تكون المساعدة المقدمة في مجال سيادة القانون متسقة ومستمرة في جميع المجالات. |
51. En su 41º período de sesiones, celebrado en 2008, la Comisión, tal como le había pedido la Asamblea General, le presentó las observaciones sobre sus funciones actuales en la promoción del estado de derecho a escala nacional e internacional a través de su informe anual. | UN | 51- وفي الدورة الحادية والأربعين، في عام 2008، نقلت اللجنة في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة، عملا بما طلبته إليها الجمعية، التعليقات على دورها في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Asimismo, el diálogo que realiza la Corte con diferentes instituciones, tales como la Comisión de Derecho Internacional, diversos tribunales nacionales y regionales, así como entidades académicas, permite un intercambio de opiniones que beneficia y enriquece a la colectividad jurídica y la promoción del estado de derecho a nivel internacional y nacional. | UN | وبالمثل يعمل الحوار الجاري بين المحكمة وشتى المؤسسات مثل لجنة القانون الدولي ومختلف المحاكم الجنائية الوطنية والإقليمية والهيئات الأكاديمية على تيسير تبادل الآراء الذي يعود بالفائدة على الأوساط القانونية ويثريها وعلى تعزيز سيادة القانون على المستويين الدولي والوطني. |
El Sr. Kalinin (Federación de Rusia) dice que la Comisión desempeña un destacado papel en la promoción del estado de derecho a nivel nacional e internacional y está aportando una importante contribución a la capacitación de jóvenes abogados. | UN | 35 - السيد كالينين (الاتحاد الروسي): قال إن اللجنة لعبت دورا بارزا في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وإن لها إسهاما هاما في تدريب المحامين الشباب. |
El informe del Secretario General sobre fortalecimiento y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas orientadas a la promoción del estado de derecho (A/63/226) se ocupa de la eficacia de la asistencia proporcionada a los Estados para la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional. | UN | 3 - وقالت إن تقرير الأمين العام بشأن تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وتنسيقها (A/63/226) يتناول مدى فعالية المساعدة التي تقدم إلى الدول بغرض بناء قدرتها على تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Además de la amplia lista de actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el estado de derecho que figura en el documento A/63/64, el informe del Secretario General sobre fortalecimiento y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas orientadas a la promoción del estado de derecho (A/63/226) proporciona un marco ambicioso para la realización de actividades más eficaces de promoción del estado de derecho en todo el mundo. | UN | 22 - وقال بصدد الجرد الشامل لأنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون الوارد في الوثيقة A/63/64 إن تقرير الأمين العام عن تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وتنسيقها (A/63/226) يوفر خطة طموحا للقيام بدور أكثر فعالية في تعزيز سيادة القانون على نطاق العالم. |