"promover el proceso de paz en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز عملية السلام في
        
    • دفع عملية السلام في
        
    • الدفع قدما بعملية السلام في
        
    • لتعزيز عملية السلام في
        
    • لتشجيع عملية السلام في
        
    • وجه التحديد بدفع عملية السلام قدما في
        
    • لدعم عملية السلام في
        
    • لتعزيز عملية السلم
        
    El Representante Especial también sería responsable de la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover el proceso de paz en Sierra Leona. UN وسيكون الممثل الخاص مسؤولا أيضا عن تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة الموجهة نحو تعزيز عملية السلام في سيراليون.
    También pidió al Secretario General que presentara cada tres meses un informe sobre la evolución de la situación en Angola, que incluyera sus recomendaciones sobre las medidas adicionales que el Consejo podría estudiar para promover el proceso de paz en ese país. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ٣ أشهر عن التطورات في أنغولا، بما فيها توصياته بشأن التدابير اﻹضافية التي يمكن للمجلس أن ينظر فيها بغية تعزيز عملية السلام في ذلك البلد.
    China exhorta a la comunidad internacional a que continúe realizando esfuerzos en las siguientes esferas con el fin de promover el proceso de paz en Somalia. UN تدعو الصين المجتمع الدولي إلى مواصلة جهوده في المجالات التالية من أجل تعزيز عملية السلام في الصومال.
    El libro se publicará en inglés y en árabe para promover el proceso de paz en el Oriente Medio. UN وسينشر الكتاب بالانكليزية والعربية، لكي يساعد على دفع عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    El Consejo de Seguridad ha conferido a la Misión el mandato de lograr el objetivo general de promover el proceso de paz en Liberia. UN 2 - وكلف مجلس الأمن البعثة ببلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا.
    También describí los extensos esfuerzos que se han desplegado recientemente para promover el proceso de paz en Angola y, en particular, para lograr que el Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional se establezca a la brevedad posible. UN وشرحت فضلا عن ذلك الجهود المكثفة التي بذلت مؤخرا لتعزيز عملية السلام في أنغولا لا سيما لضمان تنصيب حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية في أقرب وقت ممكن.
    En consecuencia, todas las partes interesadas deberían seguir tratando de promover el proceso de paz en el Oriente Medio en un espíritu de reconciliación y cooperación, a fin de reforzar la paz y la estabilidad en la región. UN ولذلك ينبغي للأطراف المعنية أن تعمل جميعها بروح المصالحة والتعاون لتشجيع عملية السلام في الشرق الأوسط ولتعزيز الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.
    En esa resolución el Consejo me pidió que presentara cada tres meses un informe sobre la evolución de la situación en Angola, que incluyera recomendaciones acerca de las medidas adicionales que el Consejo podría estudiar para promover el proceso de paz en ese país. UN وبموجب ذلك القرار، طلب المجلس إلـيَّ أن أقدم إليه كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أنغولا، ليشمل توصيات بشأن تدابير إضافية قد ينظر المجلس في اتخاذها بهدف تعزيز عملية السلام في ذلك البلد.
    En la decisión también se reafirmó la necesidad de crear, de conformidad con una decisión de la Cumbre de Maputo, celebrada en 2003, un comité de diez miembros encargado de promover el proceso de paz en el Oriente Medio. UN وأعاد القرار أيضا تأكيد ضرورة القيام، عملا بالمقرر الذي اتخذ في مؤتمر قمة مابوتو في عام 2003، بإنشاء لجنة العشرة لتولي مسؤولية تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط.
    1. Apoyo a todos los esfuerzos multilaterales para promover el proceso de paz en el Oriente Medio UN 1 - دعـــم جميـــع الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط
    1. Apoyo a todos los esfuerzos multilaterales para promover el proceso de paz en el Oriente Medio UN 1 - دعـــم جميـــع الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط
    Pide al Secretario General que presente cada tres meses un informe sobre la evolución de la situación en Angola, que incluya sus recomendaciones sobre las medidas adicionales que el Consejo podría estudiar para promover el proceso de paz en Angola; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقرير كل ثلاثة أشهر عن التطورات في أنغولا، بما فيها توصياته بشأن تدابير إضافية يمكن للمجلس أن ينظر فيها بغية تعزيز عملية السلام في أنغولا؛
    Pide al Secretario General que presente cada tres meses un informe sobre la evolución de la situación en Angola, que incluya sus recomendaciones sobre las medidas adicionales que el Consejo podría estudiar para promover el proceso de paz en Angola; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقرير كل ثلاثة أشهر عن التطورات في أنغولا، بما فيها توصياته بشأن تدابير إضافية يمكن للمجلس أن ينظر فيها بغية تعزيز عملية السلام في أنغولا؛
    7. Pide al Secretario General que le presente cada tres meses un informe sobre la evolución de la situación en Angola, con sus recomendaciones sobre las medidas adicionales que el Consejo podría examinar para promover el proceso de paz en Angola; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير كل ثلاثة أشهر عن التطورات في أنغولا، بما فيها توصياته بشأن تدابير إضافية يمكن للمجلس أن ينظر فيها بغية تعزيز عملية السلام في أنغولا؛
    3. Pide al Secretario General que le presente cada tres meses un informe sobre la evolución de la situación en Angola en que incluya sus recomendaciones acerca de las nuevas medidas adicionales que podría estudiar el Consejo para promover el proceso de paz en Angola; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير كل ثلاثة أشهر عن التطورات في أنغولا، بما في ذلك توصياته بشأن تدابير إضافية يمكن أن ينظر فيها المجلس بغية تعزيز عملية السلام في أنغولا؛
    3. Pide al Secretario General que le presente cada tres meses un informe sobre la evolución de la situación en Angola, que incluya sus recomendaciones acerca de medidas adicionales que el Consejo podría estudiar para promover el proceso de paz en Angola; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير كل ثلاثة أشهر عن التطورات في أنغولا، بما في ذلك توصياته بشأن تدابير إضافية يمكن أن ينظر فيها المجلس بغية تعزيز عملية السلام في أنغولا؛
    3. Pide al Secretario General que le presente cada tres meses un informe sobre la evolución de la situación en Angola, que incluya sus recomendaciones acerca de medidas adicionales que el Consejo podría estudiar para promover el proceso de paz en Angola; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير كل ثلاثة أشهر عن التطورات في أنغولا، بما في ذلك توصياته بشأن تدابير إضافية يمكن أن ينظر فيها المجلس بغية تعزيز عملية السلام في أنغولا؛
    Debido a la intensificación de los combates entre estos grupos étnicos, se instó a las FDPU a que ayudaran a promover el proceso de paz en Bunia. UN وأدى التصاعد الناجم عن ذلك في القتال العرقي إلى حـث قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على المساعدة في دفع عملية السلام في بـونيا قـدما.
    Debido a la intensificación de los combates entre estos grupos étnicos, se instó a las FDPU a que ayudaran a promover el proceso de paz en Bunia. UN وأدى التصاعد، الناجم عن ذلك، في القتال العرقي إلى حث قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على المساعدة في دفع عملية السلام في بونيا قدما.
    El Consejo de Seguridad ha conferido a la Misión el mandato de lograr el objetivo general de promover el proceso de paz en Liberia. UN 2 - والبعثة مكلفة بتمكين مجلس الأمن من بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا.
    El Gobierno de China ha realizado sus propios esfuerzos para promover el proceso de paz en el Oriente Medio y poner fin al conflicto violento entre Israel y Palestina. UN وقد اضطلعت الحكومة الصينية بجهودها الخاصة لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط ووضع حد للنزاع العنيف بين إسرائيل وفلسطين.
    Todas las partes deberían esforzarse por promover el proceso de paz en el Oriente Medio en un espíritu de reconciliación y cooperación para afianzar la seguridad y la estabilidad en la región. UN وينبغي على الأطراف المعنية كافة أن تبذل مزيدًا من الجهود لتشجيع عملية السلام في الشرق الأوسط بروح من المصالحة والتعاون بغية تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة.
    El mandato de la Misión es ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de promover el proceso de paz en Liberia. UN 2 - وقد أنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل على وجه التحديد بدفع عملية السلام قدما في ليبريا.
    Por consiguiente, todas las partes interesadas deberían redoblar sus esfuerzos para promover el proceso de paz en el Oriente Medio en un espíritu de reconciliación con miras a una mejora sustancial de la paz y la estabilidad en la región. UN ومن ثم، ينبغي للأطراف المعنية بذل مزيد من الجهود لدعم عملية السلام في الشرق الأوسط على نحو تغلب فيه روح المصالحة، وذلك بهدف تعزيز السلام والاستقرار بقدر كبير في المنطقة.
    La Unión Europea y sus Estados miembros están decididos a seguir desempeñando una función activa, constructiva y equilibrada para promover el proceso de paz en general y la labor del grupo multilateral sobre los refugiados en particular. UN وأعرب عن تصميم الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه على مواصلة القيام بدور ناشط وبناء ومتوازن لتعزيز عملية السلم عموما ولتعزيز عمل الفريق المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more