"promover la coordinación y cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز التنسيق والتعاون
        
    • لتعزيز التنسيق والتعاون
        
    Insistiendo en la necesidad de promover la coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales, los convenios, las Partes y otros interesados en la prestación de asistencia técnica, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والاتفاقيات والأطراف وغيرها لتوفير المساعدة التقنية،
    Este documento se preparó con el fin de promover la coordinación y cooperación interinstitucionales y evitar la superposición de actividades relacionadas con el uso de las aplicaciones espaciales por las Naciones Unidas. UN وتم تجميع هذا التقرير بغية تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات والحيلولة دون ازدواج الجهود المتصلة باستخدام التطبيقات الفضائية من قِبل الأمم المتحدة.
    El presente informe se ha preparado con el fin de promover la coordinación y cooperación interinstitucional y prevenir la superposición de actividades relativas a la utilización de aplicaciones espaciales por las Naciones Unidas. UN وقد أُعدّ هذا التقرير لأغراض تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات والحيلولة دون ازدواج الجهود المتصلة باستخدام التطبيقات الفضائية من قِبل الأمم المتحدة.
    La entidad se encarga de promover la coordinación y cooperación intergubernamental de los países de América Latina y del Caribe en todas las esferas relacionadas con el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos. UN وهذا الاجتماع الإقليمي هو المسؤول عن تعزيز التنسيق والتعاون الحكومي الدولي بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جميع مجالات التنمية المستدامة في المستوطنات البشرية.
    La Comisión publica asimismo una guía de instituciones de investigación y desarrollo para promover la coordinación y cooperación entre ellas. UN ٢٩٥ - ونشرت اللجنة أيضا دليلا لمؤسسات البحث والتطوير كوسيلة لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بينها.
    La entidad se encarga de promover la coordinación y cooperación intergubernamental de los países de América Latina y del Caribe en todas las esferas relacionadas con el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos. UN وهذا الاجتماع الإقليمي مسؤول عن تعزيز التنسيق والتعاون الحكومي الدولي بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة بحر الكاريبي في جميع مجالات التنمية المستدامة في المستوطنات البشرية.
    La entidad se encarga de promover la coordinación y cooperación intergubernamental de los países de América Latina y del Caribe en todas las esferas relacionadas con el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos. UN وهذا الكيان هو المسؤول عن تعزيز التنسيق والتعاون الحكومي الدولي بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جميع المجالات المتعلقة بالتنمية المستدامة في المستوطنات البشرية.
    Insistiendo en la necesidad de promover la coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales, las convenciones, los convenios, las Partes, las autoridades nacionales designadas, los servicios aduaneros y otras organizaciones pertinentes, en la prestación de asistencia técnica, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والاتفاقيات والأطراف والسلطات الوطنية المعينة، ومصالح الجمارك، وغيرها من المنظمات الوثيقة الصلة، فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية،
    Insistiendo en la necesidad de promover la coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales, las convenciones, los convenios, las Partes, las autoridades nacionales designadas, los servicios aduaneros y otras organizaciones pertinentes, en la prestación de asistencia técnica, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والاتفاقيات والأطراف والسلطات الوطنية المعينة، ومصالح الجمارك، وغيرها من المنظمات الوثيقة الصلة، فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية،
    16.10 promover la coordinación y cooperación entre el G-77 y el MNOAL siempre que sea posible en todos los foros multilaterales importantes para analizar las cuestiones de interés común para ambas agrupaciones, a reserva de sus respectivas competencias; UN 16-10 تعزيز التنسيق والتعاون بين مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز كلما كان ذلك ممكنا في جميع المحافل متعددة الأطراف ذات الصلة وذلك لدراسة القضايا محل الاهتمام المشترك لكل من المحفلين وفقا لاختصاصات كل منهما.
    1. La Reunión interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre ejerce las funciones de centro de coordinación y cooperación interinstitucionales para las actividades relativas al espacio ultraterrestre desde 1975, con el fin de promover la coordinación y cooperación interinstitucionales y evitar la superposición de actividades relacionadas con el uso de las aplicaciones espaciales por las Naciones Unidas. UN 1- يُعدُّ الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي منذ عام 1975 بمثابة حلقة وصل للتنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء، وذلك بقصد تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات والحيلولة دون ازدواج الجهود المتصلة باستخدام الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    23.12 promover la coordinación y cooperación entre el G-77 y el MNOAL siempre que sea posible en todos los foros multilaterales importantes para analizar las cuestiones de interés común para ambas agrupaciones, a reserva de sus respectivas competencias; UN 23-12 تعزيز التنسيق والتعاون بين مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز، كلما كان ذلك ممكناً، في جميع المحافل متعددة الأطراف ذات الصلة، وذلك لدراسة القضايا محل الاهتمام المشترك لكل من التجمعين وفقا لاختصاصات كل منهما.
    promover la coordinación y cooperación entre el G-77 y el MNOAL siempre que sea posible en todos los foros multilaterales importantes para analizar las cuestiones de interés común para ambas agrupaciones, a reserva de sus respectivas competencias; UN 18-12 تعزيز التنسيق والتعاون بين مجموعة الـ77 وحركة عدم الانحياز كلما كان ذلك ممكناً، في جميع المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة وذلك لدراسة القضايا محل الاهتمام المشترك لكل من التجمعين وفقاً لاختصاصات كل منهما؛
    Se subrayó que la labor encaminada a crear ese tipo de condiciones sería conforme con el mandato principal de la Comisión de promover la coordinación y cooperación en la esfera del comercio internacional, incluido el comercio transfronterizo regional. " UN وتم التأكيد على أنَّ العمل على تهيئة مثل هذه البيئة سيكون متَّسقاً مع الولاية الرئيسية للجنة التي تهدف إلى تعزيز التنسيق والتعاون في مجال التجارة الدولية، بما في ذلك التجارة الإقليمية عبر الحدود. " ()
    Se subrayó que la labor encaminada a crear ese tipo de condiciones sería conforme con el mandato principal de la Comisión de promover la coordinación y cooperación en la esfera del comercio internacional, incluido el comercio transfronterizo regional. UN وتم التأكيد على أن العمل في توفير مثل هذه البيئة سيكون متسقاً مع ولاية اللجنة الأساسية لتعزيز التنسيق والتعاون في مجال التجارة الدولية، بما في ذلك التجارة الإقليمية عبر الحدود.
    314. En 2003, la OPI recibió el encargo de establecer un conjunto de directrices para la incorporación de la perspectiva de género y dedicó una de sus cuatro esferas programáticas a promover la coordinación y cooperación en el Gobierno central para asegurar la incorporación de la perspectiva de género en todos los procesos de formulación, planificación y aplicación de políticas. UN 314- وفي عام 2003، كُلِّف مكتب المساواة بين الجنسين بوضع مجموعة من الخطوط التوجيهية لتعميم المنظور الجنساني، وقام المكتب بتخصيص أحد برامجه الأربعة الرئيسية لتعزيز التنسيق والتعاون مع الحكومة المركزية في ضمان تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات الوطنية وعمليات التخطيط والتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more