"promover la educación en materia" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز التثقيف في مجال
        
    • تشجيع التثقيف في مجال
        
    • بتعزيز التثقيف في مجال
        
    Francia preguntó qué medidas se iban a emprender para promover la educación en materia de derechos humanos. UN وتساءلت فرنسا عن التدابير التي ينبغي اتخاذها من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Por último, la delegación de Guyana expresa su apoyo a los esfuerzos realizados para promover la educación en materia de derechos humanos. UN وأعرب في ختام كلمته عن تأييد وفده للجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    En materia de información, el orador elogia el sitio Web de la Oficina del Alto Comisionado y sugiere que se utilice más para promover la educación en materia de derechos humanos y para facilitar la preparación práctica de las celebraciones de 1998. UN وبصدد موضوع المعلومات، أشاد المتكلم بموقع المفوضية على شبكة ويب واقترح أنه يمكن استخدامه كذلك في تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وفي تسهيل اﻹعداد العملي لاحتفالي عام ١٩٩٨.
    El año último en Finlandia la UNESCO, en consulta con la Oficina, organizó un seminario regional para promover la educación en materia de derechos humanos y el establecimiento de comités nacionales y más adelante, dentro del presente año, está proyectada la realización de una reunión en Asia. UN ولقد قامت اليونسكو، بالتشاور مع المكتب، بتنظيم حلقة دراسية إقليمية في العام الماضي في فنلندا وذلك من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وإنشاء لجان وطنية، كما يعتزم عقد اجتماع إقليمي في آسيا في وقت لاحق من هذا العام.
    La mayoría de las instituciones nacionales establecidas tiene el mandato de promover la educación en materia de derechos humanos a escala nacional. UN ٤٥ - أنيطت بمعظم المؤسسات الوطنية القائمة ولاية تتمثل في تشجيع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني.
    Todos estos instrumentos informáticos responden al compromiso de la UNODC de promover la educación en materia de justicia penal y cumplir sus objetivos operacionales en materia de asistencia técnica. UN وتشكل كل هذه الأدوات للتدريب الحاسوبي جزءا من التزام مكتب المخدرات والجريمة بتعزيز التثقيف في مجال العدالة الجنائية وبتحقيق أهدافه التشغيلية كوسيلة لتقديم المساعدة التقنية.
    En el marco del proyecto " Ayuda conjunta a comunidades " , el PNUD formará una alianza con algunas organizaciones de la sociedad civil para promover la educación en materia de derechos humanos a nivel comunitario. UN وعن طريق برنامج المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية، وسيتشارك البرنامج الإنمائي مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على صعيد القاعدة الشعبية.
    16. Continuar los esfuerzos para promover la educación en materia de derechos humanos (Canadá); UN 16- مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان (كندا)؛
    44. Argelia señaló la incorporación de los tratados internacionales al derecho nacional y las iniciativas para promover la educación en materia de derechos humanos. UN 44- ولاحظت الجزائر إدراج المعاهدات الدولية في التشريعات الوطنية والجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    El Comité también ha patrocinado a organizaciones comunitarias, y cuenta con seguir haciéndolo con arreglo a su Programa de participación comunitaria, para que organicen actividades destinadas a promover la educación en materia de derechos humanos. UN ووافقت لجنة تعزيز التربية المدنية على دعم المنظمات المجتمعية لتنظيم الأنشطة الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان وستواصل دعمها في إطار مخطط المشاركة المجتمعية.
    8. promover la educación en materia de derechos humanos. UN 8 - تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    El Japón y la UNU expresaron su propósito de trabajar en cooperación con la sociedad civil y exhortaron a la comunidad internacional a que adoptara medidas concertadas a fin de fortalecer las asociaciones con la sociedad civil a fin de promover la educación en materia de desarme y no proliferación y de hacer progresos hacia un mundo libre de armas nucleares. UN وأعربت اليابان والجامعة عن التزامهما بالتعاون في العمل مع المجتمع المدني، وناشدتا المجتمع الدولي تنفيذ عمل مشترك بشأن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وتحقيق تقدم تجاه إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    g) Fiji. El Gobierno informó de que en la nueva Constitución (julio de 1998) se preveía el establecimiento de una comisión de derechos humanos, una de cuyas tareas sería promover la educación en materia de derechos humanos. UN )ز( فيجي: ذكرت الحكومة أن الدستور الجديد )تموز/يوليه ٨٩٩١( ينص على إنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان من مهامها تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    El objetivo del taller era lograr que los participantes se familiarizaran con las recomendaciones derivadas del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación a fin de alentarles a que contribuyeran a promover la educación en materia de desarme y no proliferación en sus respectivos ámbitos de actividad. UN 12 - وكان الهدف من حلقة العمل هو إطلاع المشاركين على التوصيات المنبثقة من دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، بغية تشجيعهم على المشاركة في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في مختلف ميادين عملهم.
    h) promover la educación en materia de derechos humanos. UN (ح) تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    83. La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Tailandia se estableció en virtud de la Constitución de 1997 como una entidad independiente encargada de vigilar y proteger los derechos humanos en los sectores público y privado, además de promover la educación en materia de derechos humanos. UN 83 - ومضى قائلا إن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تايلند قد أُنشئت بموجب دستور عام 1997 ككيان مستقل مكلف بمهمة رصد وحماية حقوق الإنسان في القطاعين العام والخاص، بالإضافة إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    9. La JS1 recomendó que Kiribati adoptara nuevas medidas para promover la educación en materia de derechos humanos dando a conocer a todos los ciudadanos sus derechos conforme a lo establecido en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 9- أوصت الورقة المشتركة 1 كيريباس بأن تتخذ خطوات أكبر في تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان عن طريق تعريف جميع المواطنين بحقوقهم المحددة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان(18).
    114.139 promover la educación en materia de derechos humanos mediante campañas de sensibilización al respecto, en colaboración con la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos y las instituciones académicas (Marruecos); UN 114-139 تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان عن طريق حملات التوعية العامة بالشراكة مع مكتب المدافع عن حقوق الإنسان والمؤسسات الأكاديمية (المغرب)؛
    Acogiendo con beneplácito las actividades emprendidas por el Centro Regional para promover la educación en materia de desarme y no proliferación en la región de Asia y el Pacífico, como se recomienda en el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, UN وإذ ترحب بأنشطة المركز الإقليمي في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على النحو الذي أوصت به دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار()،
    :: promover la educación en materia de desarme y no proliferación, incluidas las consecuencias humanitarias del uso de armas nucleares. UN :: تشجيع التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بما في ذلك التثقيف بتبعات استخدام الأسلحة النووية على المستوى الإنساني.
    4. Pide a los órganos que se ocupan de vigilar el cumplimiento de los derechos humanos que consideren la posibilidad de aprobar una observación general acerca de la educación sobre derechos humanos, prestando especial atención al cumplimiento por los Estados Miembros de su obligación internacional de promover la educación en materia de derechos humanos; UN ٤- تطلب الى هيئات رصد حقوق اﻹنسان أن تنظر في اعتماد تعليق عام بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، مع التركيز على تنفيذ الدول اﻷعضاء لالتزامها الدولي بتعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more