Es necesario aplicar políticas macroeconómicas cabales para promover la estabilidad económica y el crecimiento y fortalecer la confianza en los mercados financieros. | UN | فسياسات الاقتصاد الكلي السليمة ضرورية لتعزيز الاستقرار الاقتصادي والنمو ولتشجيع الثقة في اﻷسواق المالية. |
c) Cuando proceda, el establecimiento o consolidación en el plano regional de mecanismos intergubernamentales de coordinación en las esferas económica, financiera y social con objeto de promover la estabilidad económica y financiera y el desarrollo social en ese plano; | UN | (ج) القيام، حيثما كان ذلك مناسبا، بإنشاء أو تعزيز آليات تنسيق حكومية دولية، على الصعيد الإقليمي، في المجالات الاقتصادية والمالية والاجتماعية لتدعيم الاستقرار الاقتصادي والمالي والتنمية الاجتماعية على ذلك الصعيد؛ |
Habida cuenta de las circunstancias especiales de la ubicación geográfica, el tamaño y la situación económica de cada Territorio y teniendo presente la necesidad de promover la estabilidad económica, la diversificación y el fortalecimiento de las respectivas economías de cada Territorio, | UN | وإذ تدرك الظروف الخاصة بكل إقليم من حيث الموقع الجغرافي والمساحة واﻷحوال الاقتصادية وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الى تعزيز الاستقرار الاقتصادي لكل إقليم الى تنويع اقتصاده وتقويته، |
39. La divulgación de información sobre las estructuras de gobernanza es fundamentalmente importante para facilitar las relaciones con los inversores, promover la estabilidad económica y fomentar la confianza en los sistemas de gobernanza y gestión que preparan los informes de contabilidad financiera. | UN | 39- ويكتسي الكشف عن البيانات بشأن هياكل الحوكمة أهمية قصوى في تيسير علاقات المستثمرين وتعزيز الاستقرار الاقتصادي وبناء المصداقية في نظم الحوكمة والإدارة التي تصدر تقارير محاسبة مالية. |
Al comenzar el siglo XXI la comunidad internacional muestra una creciente preocupación por la capacidad de las instituciones y los arreglos actuales para proporcionar el buen gobierno necesario para promover la estabilidad económica internacional, ampliar las oportunidades y mantener la seguridad mundial. | UN | عند بداية القرن الحادي والعشرين، نجد أن هناك قلقا واسع الانتشار ومتزايدا في المجتمع الدولي حول قدرة المؤسسات والترتيبات الحالية على تقديم الحكم المطلوب لتعزيز الاستقرار الاقتصادي الدولي وتوسيع الفرص والمحافظة على الأمن العالمي. |
17. Pone de relieve la necesidad de una intervención más efectiva de parte de los gobiernos a fin de asegurar una reglamentación apropiada del mercado que promueva el interés público, y reconoce a este respecto la necesidad de reglamentar mejor los mercados financieros, promover la estabilidad económica y lograr un crecimiento sostenido, equitativo e inclusivo; | UN | 17 - تشدد على ضرورة زيادة مشاركة الحكومة بصورة فعالة لكفالة تنظيم السوق على النحو المناسب بما يدعم المصلحة العامة، وتسلم، في هذا الصدد، بضرورة تحسين تنظيم الأسواق المالية لتعزيز الاستقرار الاقتصادي وتشجيع النمو المطرد المنصف الشامل للجميع؛ |
b bis) Cuando proceda, el establecimiento o consolidación en el plano regional de mecanismos intergubernamentales de coordinación en las esferas económica, financiera y social con objeto de promover la estabilidad económica y financiera y el desarrollo social en ese plano; | UN | (ب) مكررا القيام، حيثما كان ذلك مناسباً، بإنشاء أو تعزيز آليات حكومية دولية، على الصعيد الإقليمي، للتنسيق بين المجالات الاقتصادية والمالية والاجتماعية لتدعيم الاستقرار الاقتصادي والمالي والتنمية الاجتماعية على ذلك المستوى؛ |
c) Cuando proceda, el establecimiento o consolidación en el plano regional de mecanismos intergubernamentales de coordinación en las esferas económica, financiera y social con objeto de promover la estabilidad económica y financiera y el desarrollo social en ese plano; | UN | (ج) القيام، حيثما كان ذلك مناسبا، بإنشاء أو تعزيز آليات حكومية دولية، على الصعيد الإقليمي، للتنسيق بين المجالات الاقتصادية والمالية والاجتماعية لتدعيم الاستقرار الاقتصادي والمالي والتنمية الاجتماعية على ذلك المستوى؛ |
Habida cuenta de las circunstancias especiales derivadas de la situación geográfica, el tamaño y las condiciones económicas de cada Territorio y teniendo presente la necesidad de promover la estabilidad económica, la diversificación y el fortalecimiento de las respectivas economías de cada Territorio, | UN | وإذ تدرك الظروف الخاصة بكل إقليم من حيث الموقع الجغرافي والمساحة واﻷحوال الاقتصادية وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الى تعزيز الاستقرار الاقتصادي لكل إقليم وإلى تنويع اقتصاده وتقويته، |
Habida cuenta de las circunstancias especiales de la ubicación geográfica, el tamaño y la situación económica de cada Territorio y teniendo presente la necesidad de promover la estabilidad económica, la diversificación y el fortalecimiento de las respectivas economías de cada Territorio, | UN | وإذ تدرك الظروف الخاصة بكل اقليم، من حيث الموقع الجغرافي والمساحة واﻷحوال الاقتصادية، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الى تعزيز الاستقرار الاقتصادي لكل اقليم والى تنويع اقتصاده وتقويته، |