ONU-Mujeres trabajó mediante foros interinstitucionales para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. | UN | وعملت الهيئة من خلال المنتديات المشتركة بين الوكالات على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Georgia utiliza activamente esos datos y análisis en el proceso para promover la igualdad entre los géneros en el país. | UN | وتستعين جورجيا بالبيانات والتحاليل ذات الصلة بها في سياق عملية زيادة تعزيز المساواة بين الجنسين في جورجيا. |
Los métodos para promover la igualdad entre los géneros han evolucionado de una mera cuestión de promulgar la legislación adecuada a introducir cambios en los estereotipos y actitudes sexuales mediante la comunicación y la información. | UN | وقد تطورت أساليب تعزيز المساواة بين الجنسين من كونها مجرد مسألة وضع التشريعات الملائمة إلى كونها مسألة تقوم على تغيير النماذج المقولبة والمواقف السائدة المتعلقة بالجنسين عن طريق الاتصال والإعلام. |
En cambio, las mujeres pueden beneficiarse considerablemente si las oportunidades surgidas con la mundialización se aprovechan para promover la igualdad entre los géneros. | UN | ومن جهة أخرى، يمكن للمرأة أن تحقق مكاسب هامة، إذا أمكن استغلال الفرص التي تتيحها العولمة لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Para ello, se creó un fondo sustancial destinado a fomentar los métodos innovadores en la lucha contra la pobreza y promover la igualdad entre los géneros. | UN | وبناء على ذلك أُنشئ صندوق كبير لتشجيع الطرق الابتكارية لمحاربة الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
:: promover la igualdad entre los géneros y reconocer el papel de la mujer en la consolidación de la paz y el diálogo interreligioso; | UN | :: النهوض بالمساواة بين الجنسين والاعتراف بدور المرأة في بناء السلام والحوار بين الأديان؛ |
Fomento de la capacidad para promover la igualdad entre los géneros en los países de África | UN | آليات بناء القدرات المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية |
Se pidió al Gobierno que proporcionara información sobre las actividades del Instituto de Trabajo de Turquía encaminadas a promover la igualdad entre los géneros en materia de empleo y ocupación. | UN | وقد طلب من الحكومة توفير معلومات عن أنشطة معهد العمل التركي الهادفة إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في الوظائف والمهن. |
En Dinamarca se han dedicado grandes esfuerzos a la modernización de los métodos e instrumentos para promover la igualdad entre los géneros. | UN | وقد بذل جهد كبير لتحديث أساليب وأدوات تعزيز المساواة بين الجنسين في الدانمرك. |
x) promover la igualdad entre los géneros mejorando la educación y la formación de la mujer para que tenga más posibilidades de elección en el campo laboral | UN | `10 ' تعزيز المساواة بين الجنسين لتسهيل تنوع الاختيار من خلال إثراء التعليم والتعلم |
Por otra parte, la manera de promover la igualdad entre los géneros es una cuestión que se examina a menudo en las clases destinadas a mujeres. | UN | وأيضا، كثيرا ما يجري تناول كيفية تعزيز المساواة بين الجنسين في الحياة الأسرية كموضوع لصف دراسي للمرأة. |
Pero la legislación y las estructuras ucranianas para promover la igualdad entre los géneros no son aún totalmente efectivas. | UN | ومع ذلك، فإن التشريع الأوكراني وتركيبته من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين ليس فعالا بعد بصورة كاملة. |
Reconociendo también que tanto el hombre como la mujer tienen y deben asumir la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros, | UN | وإذ تدرك أيضا أن مسؤولية تعزيز المساواة بين الجنسين تقع على عاتق الرجل والمرأة كليهما ويتعين أن يضطلعا بها على حد سواء، |
En las pautas futuras se describirán más detalladamente los enfoques para promover la igualdad entre los géneros. | UN | وستعالج المبادئ التوجيهية في المستقبل نهج تعزيز المساواة بين الجنسين بتفصيل أكبر. |
El objetivo es promover la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y mejorar la calidad de los servicios. | UN | والهدف هو تعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتحسين نوعية الخدمات. |
En 2001, el Ministerio de Finanzas formuló una recomendación para promover la igualdad entre los géneros en las oficinas y organismos estatales. | UN | وفي عام 2001 أصدرت وزارة المالية توصية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين في مكاتب الدولة ووكالاتها. |
Algunas de las medidas propuestas para promover la igualdad entre los géneros son: | UN | ٥٩ - فيما يلي بعض اﻹجراءات المقترحة لتعزيز المساواة بين الجنسين: |
Se han establecido asimismo los organismos apropiados para proteger y promover la igualdad entre los géneros fortaleciendo a la vez el sistema de regulación legislativa y poniendo en práctica los derechos enunciados. | UN | وإلى جانب تعزيز نظام اللوائح التشريعية وتنفيذ الحقوق المذكورة، أُنشئت هيئات معنية بحماية وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
:: promover la igualdad entre los géneros y la autonomía de la mujer | UN | :: النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Fomento de la capacidad para promover la igualdad entre los géneros en los países de África | UN | آليات بناء القدرات المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية |
promover la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer | UN | تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF | UN | التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين |
Más recientemente ha surgido “la incorporación de una perspectiva de género” como la estrategia para promover la igualdad entre los géneros. | UN | إلى أن ظهر مؤخرا نهج " تعميم مراعاة الفروق بين الجنسين " بوصفه استراتيجية للنهوض بالمساواة بين الجنسين. |
Se siguen realizando reformas jurídicas para promover la igualdad entre los géneros. | UN | 261 - ولا تزال الإصلاحات القانونية تعزز المساواة بين الجنسين. |
Egipto tomó nota de la labor encaminada a promover la igualdad entre los géneros y empoderar a la mujer, que prestaba especial atención a la lucha contra la violencia en el hogar. | UN | وأحاطت مصر علماً بالجهود الرامية إلى تعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة، مع التشديد على مكافحة العنف المنزلي. |
El Comité encomia al Estado parte por las reformas legislativas encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer y promover la igualdad entre los géneros. | UN | 162 - تثني اللجنة على الدولة الطرف للإصلاحات القانونية التي أجرتها بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
:: El Fondo incidió directamente en el aumento de la eficacia de las organizaciones asociadas e intermediarias para promover la igualdad entre los géneros en programas y políticas. | UN | :: كان للصندوق أثر مباشر على تعزيز فعالية المنظمات الشريكة والوسيطة في الدعوة إلى المساواة بين الجنسين في البرامج والسياسات. |
Mayor participación de las empresas del sector privado como Avon y Petrobras en promover la igualdad entre los géneros. | UN | زيادة إسهام شركات القطاع الخاص مثل " آفون " و " بتروبراس " في دعم المساواة بين الجنسين. |
b) Mayor capacidad de ONU-Mujeres para prestar apoyo efectivo, a petición de los Estados Miembros, a los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros, las instituciones encargadas de prestar servicios y las organizaciones de la sociedad civil, a fin de promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y proteger los derechos humanos de la mujer | UN | (ب) تحسين قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تقديم الدعم بفعالية، بناء على طلب الدول الأعضاء، للآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، ومؤسسات تقديم الخدمات، ومنظمات المجتمع المدني، بغية الدفع قدما بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وحماية حقوق الإنسان الواجبة لها |
Maneras de fortalecer la incorporación de las cuestiones de género y promover la igualdad entre los géneros en el plano nacional e internacional. | UN | وسائل اﻹمعان في دمج نوع الجنس في صميم اﻷنشطة وتشجيع المساواة بين الجنسين على الصعيدين الوطني والدولي. |