| 15. Las iniciativas orientadas hacia la educación y la proyección hacia el exterior eran fundamentales para los programas encaminados a promover la participación de los jóvenes en actividades espaciales. | UN | 15- وتشكل المبادرات التي تركز على التعليم والأنشطة الوصولة عناصر أساسية لبرامج تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية. |
| La participación en los consejos nacionales de la juventud y en la preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza refleja un mayor empeño a nivel nacional e internacional por promover la participación de los jóvenes en el proceso de adopción de decisiones. | UN | وتعكس المشاركة في مجالس الشباب الوطنية والاشتغال بإعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر، جهدا أكثر فعالية على الصعيدين الوطني والدولي، في مجال تعزيز مشاركة الشباب في صنع القرار. |
| :: promover la participación de los jóvenes de ambos sexos en organizaciones no gubernamentales y en otras instituciones sociales, económicas, académicas e informativas a fin de garantizar la continuidad de dicha participación; | UN | :: تعزيز مشاركة الشباب من النساء والرجال في المنظمات غير الحكومية وغيرها من التنظيمات الاجتماعية والاقتصادية والأكاديمية وفي مؤسسات الإعلام وكفالة استمرار هذه المشاركة؛ |
| Objetivo 2: promover la participación de los jóvenes en la prevención de conflictos y las medidas de reconstrucción con posterioridad a éstos | UN | الهدف 2: تشجيع مشاركة الشباب في الجهود المبذولة لتلافي النـزاعات والتعمير بعد انتهاء النـزاعات |
| La CARICOM ha iniciado además un programa de embajadores de la juventud en el Caribe para promover la participación de los jóvenes y desarrollar su capacidad de actores sociales y para permitirles comunicar sus opiniones a los encargados de la adopción de decisiones y fomentará la interacción entre los jóvenes de la región. | UN | وفضلاً عن ذلك وجهت الكاريكوم برنامجا لسفراء الشباب في الكاريبي من أجل تشجيع مشاركة الشباب وتنمية قدرتهم كمنشطين والسماح لهم بإبلاغ وجهة نظرهم إلى أصحاب القرار وتشجيع التفاعل بين شباب المنطقة. |
| La tendencia de los gobiernos a promover la participación de los jóvenes mediante el voluntariado resulta alentadora, pero no se deberían pasar por alto las posibilidades que ofrece la movilización de otros sectores de la población. | UN | ومن دواعي التفاؤل اتجاه الحكومات نحو التشجيع على مشاركة الشباب عن طريق العمل التطوعي، غير أنه لا ينبغي إغفال إمكانات تعبئة الفئات الأخرى من السكان. |
| Hasta la fecha, ONU-Hábitat ha emprendido misiones de evaluación a Addis Abeba, Freetown y Kigali para promover la participación de los jóvenes y de otros posibles interesados en la aplicación del programa de centros de acceso directo WAF. | UN | وقد اضطلع موئل الأمم المتحدة، حتى الآن، ببعثات استطلاعية إلى أديس أبابا، وفريتاون وكيغالي لإشراك الشباب وأصحاب المصلحة المحتملين في تنفيذ برنامج المراكز الجامعة. |
| d) promover la participación de los jóvenes en actividades espaciales; | UN | (د) تشجيع الشباب على المشاركة في الأنشطة الفضائية؛ |
| 20. Alienta a los gobiernos con este fin, y para promover la participación de los jóvenes en la solución de vastos problemas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, a que incluyan a jóvenes delegados en sus delegaciones oficiales a la Conferencia Mundial y en el proceso preparatorio; | UN | 20 - تشجع الحكومات من أجل تحقيق هذه الغاية ولكفالة زيادة مشاركة الشباب في القضايا الأوسع نطاقا للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، على أن تضم وفودها الرسمية إلى المؤتمر العالمي وعملياته التحضيرية مندوبين من الشباب؛ |
| La JECI participó además en la 1a Reunión Internacional de Coordinación de Organizaciones de Juventud (ICMYO), 12 a 13 de junio de 2004, Ginebra, que centró su atención al desarrollo de una red de contactos entre las organizaciones de juventud a fin de promover la participación de los jóvenes. | UN | وشاركت الرابطة أيضا في الاجتماع التنسيقي الدولي الأول لمنظمات الشباب المعقود في الفترة 12-13 تموز/يوليه 2004،جنيف، سويسرا، الذي ركز على إقامة شبكة بين المنظمات الشبابية من أجل تعزيز مشاركة الشباب. |
| Alienta a los Estados a apoyar el voluntariado entre los jóvenes y programas de pasantías a todos los niveles, tanto el local como el nacional e internacional, reconocer y evaluar las competencias y los conocimientos adquiridos mediante estas actividades y, en particular, promover la participación de los jóvenes que se sienten excluidos de las actividades voluntarias; | UN | 26 - تشجع الدول على دعم الخدمات التطوعية التي يقدمها الشباب وبرامج التدريب الداخلي على جميع الصعد، سواء محليا أو وطنيا أو دوليا، للاعتراف بالمهارات والمعارف المكتسبة من خلال هذه الأنشطة وتقييمها، وتشجعها على وجه الخصوص على تعزيز مشاركة الشباب الذين يشعرون بأنهم مستبعدون من الأنشطة التطوعية؛ |
| Haciendo notar con aprecio que en enero de 2013 el Secretario General de las Naciones Unidas nombró un Enviado Especial para la Juventud con el objeto de promover la participación de los jóvenes en el sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير تعيين الأمين العام لمبعوث خاص معني بالشباب في كانون الثاني/يناير 2013 بهدف تعزيز مشاركة الشباب في منظومة الأمم المتحدة، |
| Haciendo notar con aprecio que en enero de 2013 el Secretario General de las Naciones Unidas nombró un Enviado Especial para la Juventud con el objeto de promover la participación de los jóvenes en el sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير تعيين الأمين العام لمبعوثاً خاصاً معنياً بالشباب في كانون الثاني/يناير 2013، بهدف تعزيز مشاركة الشباب في منظومة الأمم المتحدة، |
| Invita a los Estados y los parlamentos a que, como parte de sus esfuerzos por promover la participación de los jóvenes en la toma de decisiones, procuren incluir a representantes juveniles en las delegaciones nacionales que envíen a la Asamblea General y otras reuniones pertinentes de las Naciones Unidas; | UN | 8 - تدعو الدول والبرلمانات، في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة الشباب في اتخاذ القرار، إلى ضمان إشراك ممثلي الشباب في الوفود الوطنية المرسلة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة وسائر اجتماعات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
| La Sra. Popova (Bulgaria), que habla en nombre de la juventud búlgara, dice que es de una importancia primordial promover la participación de los jóvenes en la toma de decisiones a todos los niveles y que para ello sería preciso incluir a los jóvenes en todos los comités y órganos de las Naciones Unidas encargados de las cuestiones relativas al desarrollo social. | UN | 29 - السيدة بوبوفا (بلغاريا): قالت، متحدثة باسم الشباب البلغاري، إنه من الأهمية بمكان تعزيز مشاركة الشباب في عملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات، ومن أجل تحقيق هذه الغاية ينبغي إدراج الشباب في جميع لجان وهيئات الأمم المتحدة المعنية بالتنمية الاجتماعية. |
| 10. promover la participación de los jóvenes en todos los niveles de las instancias de decisión, utilizando mecanismos de acción afirmativa. | UN | 10- تشجيع مشاركة الشباب في هيئات صنع القرار على جميع المستويات عن طريق آليات العمل الإيجابي. |
| d) promover la participación de los jóvenes en actividades espaciales; | UN | (د) تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية؛ |
| d) promover la participación de los jóvenes en actividades espaciales; | UN | (د) تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية؛ |
| d) promover la participación de los jóvenes en actividades espaciales; | UN | (د) تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية؛ |
| 9. UN.GIFT y la organización no gubernamental Stop the Traffik pusieron en marcha Start Freedom, una campaña destinada a promover la participación de los jóvenes en las medidas para combatir la trata de personas. | UN | 9- بدأت المبادرة العالمية ومنظمة " وقف الاتجار " غير الحكومية حملة بعنوان " بدء مسيرة الحرية " ، وهي مصمّمة لإشراك الشباب في العمل على مكافحة الاتجار بالبشر. |
| d) promover la participación de los jóvenes en actividades espaciales; | UN | (د) تشجيع الشباب على المشاركة في الأنشطة الفضائية؛ |
| 20. Alienta a los gobiernos con este fin, y para promover la participación de los jóvenes en la solución de vastos problemas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, a que incluyan a jóvenes delegados en sus delegaciones oficiales a la Conferencia Mundial y en el proceso preparatorio; | UN | 20 - تشجع الحكومات، تحقيقا لهذه الغاية ولكفالة زيادة مشاركة الشباب في القضايا الأوسع نطاقا للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، على أن تضم وفودها الرسمية إلى المؤتمر العالمي وعملياته التحضيرية مندوبين من الشباب؛ |
| Además, algunos países han invertido esfuerzos para recoger las opiniones de los jóvenes sobre su experiencia académica y para promover la participación de los jóvenes en su propia educación. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد بذلت بعض البلدان مساع لجمع آراء الشباب عن تجاربهم التعليمية وتعزيز مشاركة الشباب في تعليمهم. |
| Nuestras actividades también pretenden mejorar el marco institucional para promover la participación de los jóvenes en todos los procesos nacionales de toma de decisiones y de asuntos públicos. | UN | وتهدف أنشطتنا أيضا إلى تحسين الإطار المؤسسي لتعزيز مشاركة الشباب في جميع عمليات صنع القرار الوطني والشؤون العامة. |