Mi país ha decidido promover la universalización de la Convención. | UN | وقد بدأت بلادي السير على طريق تعزيز عالمية الاتفاقية. |
i) promover la universalización de la Convención mediante contactos bilaterales con los Estados que no son partes; | UN | `1` تعزيز عالمية الاتفاقية بإجراء اتصالات ثنائية مع الدول غير الأطراف فيها؛ |
ii) promover la universalización de la Convención mediante foros y actividades regionales y multilaterales; | UN | `2` تعزيز عالمية الاتفاقية من خلال المحافل والأنشطة الإقليمية والمتعددة الأطراف؛ |
En octubre de 2012, Andorra participó en un acto destinado a promover la universalización de la Convención organizado por el Vicepresidente en Nueva York. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، شاركت أندورا في مناسبة نظمها في نيويورك نائب الرئيس بغرض الترويج لعالمية الاتفاقية. |
El Grupo acordó un plan de acción para promover la universalización de la Convención y un proyecto de decisión sobre el establecimiento de un programa de patrocinio en el marco de la Convención. | UN | كما أضـاف أن الفريق وافق على خطة عمل بهدف تشجيع عالمية الاتفاقية ومشروع مقرر يتعلق بوضع برنامج رعاية في إطار الاتفاقية. |
promover la universalización de la Convención y sus Protocolos, la organización del Programa de Patrocinio y las actividades de seguimiento con los delegados patrocinados fueron esferas de especial atención en 2012. | UN | وشكل الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنظيم برنامج الرعاية والمتابعة مع المندوبين المستفيدين من الرعاية مجالات كانت موضع تركيز خاص في 2012. |
La Conferencia celebró también los esfuerzos emprendidos por el Secretario General de las Naciones Unidas, los Presidentes de las Quinta y Sexta Conferencias en el Protocolo V, los Coordinadores, las Altas Partes Contratantes a título individual, las organizaciones regionales y la DAA para promover la universalización de la Convención. | UN | ورحب المؤتمر السادس بالجهود التي اضطلع بها كل من الأمين العام للأمم المتحدة ورئيسي المؤتمرين الخامس والسادس للبروتوكول الخامس، والمنسقين، وفرادى الأطراف المتعاقدة السامية، والمنظمات الإقليمية ووحدة دعم التنفيذ في سبيل تعزيز عالمية البروتوكول الخامس. |
8. El 23 de junio de 2008, la Unión Europea aprobó una " Acción Común " que, en parte, tiene por objeto promover la universalización de la Convención. | UN | 8- وفي 23 حزيران/يونيه 2008، اعتمد الاتحاد الأوروبي " إجراءً مشتركاً " يرمي في جزء منه إلى تشجيع إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية. |
6. Instar al Programa de Patrocinio de la Convención a que estudie todas las vías y posibilidades para promover la universalización de la Convención y sus Protocolos; | UN | 6- حث برنامج رعاية اتفاقية الأسلحة التقليدية على بحث جميع سبل وفرص تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها؛ |
En octubre de 2012 Côte d ' Ivoire participó en un acto destinado a promover la universalización de la Convención organizado por el Vicepresidente en Nueva York. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، شاركت كوت ديفوار في حدث نظمه في نيويورك نائب الرئيس بغرض تعزيز عالمية الاتفاقية. |
f) Instar a que el Programa de Patrocinio de la Convención explore todas las vías y posibilidades para promover la universalización de la Convención y sus Protocolos. | UN | (و) حث برنامج رعاية اتفاقية الأسلحة التقليدية على بحث جميع سبل وفرص تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها؛ |
a) promover la universalización de la Convención mediante contactos bilaterales con los Estados que no son partes; | UN | (أ) تعزيز عالمية الاتفاقية بإجراء اتصالات ثنائية مع الدول غير الأطراف فيها؛ |
b) promover la universalización de la Convención mediante foros y actividades regionales y multilaterales; | UN | (ب) تعزيز عالمية الاتفاقية من خلال المحافل والأنشطة الإقليمية والمتعددة الأطراف؛ |
7. Hasta la fecha, ocho Estados partes han indicado que han tomado medidas para promover la universalización de la Convención en 2012: Alemania, Australia, Canadá, Estados Unidos de América, Polonia, Portugal, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suiza. | UN | 7- وأبلغت، حتى هذا التاريخ، ثماني دول أطراف أنها اتخذت إجراءات من أجل تعزيز عالمية الاتفاقية في عام 2012 هي: أستراليا، وألمانيا، والبرتغال، وبولندا، وسويسرا، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية. المرفق |
5. Hasta la fecha, cinco Estados partes han indicado que han tomado medidas para promover la universalización de la Convención en 2012: Canadá, Alemania, Portugal, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Estados Unidos de América. | UN | 5- وأبلغت، حتى تاريخه، خمس دول أطراف أنها اتخذت إجراءات من أجل تعزيز عالمية الاتفاقية في عام 2012، هي: ألمانيا والبرتغال وكندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
En octubre de 2012, Guinea participó en un acto destinado a promover la universalización de la Convención organizado por el Vicepresidente en Nueva York. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، شاركت غينيا في مناسبة نظمها في نيويورك نائب الرئيس بغرض الترويج لعالمية الاتفاقية. |
En octubre de 2012, Sudán del Sur participó en un acto destinado a promover la universalización de la Convención organizado por el Vicepresidente en Nueva York. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، شارك جنوب السودان في مناسبة نظمها في نيويورك نائب الرئيس بغرض الترويج لعالمية الاتفاقية. |
En octubre de 2012, Côte d ' Ivoire participó en un acto destinado a promover la universalización de la Convención organizado por el Vicepresidente, el Embajador Schmid, en Nueva York. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، شاركت كوت ديفوار في مناسبة نظمها في نيويورك نائب الرئيس، السفير شميد، بغرض الترويج لعالمية الاتفاقية. |
En la presente Conferencia de Examen, se invitará a las delegaciones a aprobar un plan de acción para promover la universalización de la Convención y a establecer un programa de patrocinio. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي الحالي، ستدعى الوفود إلى اعتماد خطة عمل تهدف إلى تشجيع عالمية الاتفاقية ووضع برنامج رعاية. |
Chile apoya el plan de acción propuesto por el Grupo de Expertos Gubernamentales para promover la universalización de la Convención y sus Protocolos anexos. | UN | ويؤيد الوفد مشروع خطة العمل التي تهدف إلى تشجيع عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، التي اقترحها فريق الخبراء الحكوميين. |
promover la universalización de la Convención y sus Protocolos, la organización del Programa de Patrocinio, las actividades de seguimiento con los delegados patrocinados y el respaldo a las Altas Partes Contratantes en la aplicación de la Convención, incluyendo el Protocolo II enmendado y el Protocolo V, fueron esferas de especial atención en 2013. | UN | ومما شكل مجالات التركيز الخاص لأنشطة الوحدة في عام 2013 الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنظيم برنامج الرعاية والمتابعة مع المندوبين المستفيدين من الرعاية ودعم الأطراف المتعاقدة السامية في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك البروتوكول الثاني المعدَّل والبروتوكول الخامس. |
La Séptima Conferencia celebró los esfuerzos emprendidos por el Secretario General de las Naciones Unidas, el Presidente de la Séptima Conferencia del Protocolo V, las organizaciones, el Programa de patrocinio de la Convención y la Dependencia de Apoyo a la Aplicación para promover la universalización de la Convención. | UN | ورحب المؤتمر السابع بالجهود التي اضطلع بها كل من الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس المؤتمر السابع للبروتوكول الخامس، والمنظمات، وبرنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، ووحدة دعم التنفيذ في سبيل تعزيز عالمية البروتوكول الخامس. |
8. El 23 de junio de 2008, la Unión Europea aprobó una " Acción Común " que en parte tiene por objeto promover la universalización de la Convención. | UN | 8- وفي 23 حزيران/يونيه 2008، اعتمد الاتحاد الأوروبي " إجراءً مشتركاً " يرمي في جزء منه إلى تشجيع إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية. |
Esperamos que esa reunión contribuya a promover la universalización de la Convención y a favorecer la asistencia internacional a los países afectados por las minas. | UN | ويحدونا الأمل أن يسهم ذلك الاجتماع في تحقيق عالمية الاتفاقية والتشجيع على تقديم المساعدة الدولية للبلدان المتضررة بالألغام. |
Como parte de sus actividades de divulgación sobre la limitación de armamentos y el desarme, Australia ha dispuesto de oportunidades de promover la universalización de la Convención y sus Protocolos, en particular en la región de Asia y el Pacífico, entre otras cosas, como Presidente del Foro de Islas del Pacífico. | UN | وقد اغتنمت أستراليا الفرص للترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها، ولاسيما في آسيا والمحيط الهادئ، في جملة مناطق، باعتبارها رئيسة منتدى جزر المحيط الهادئ، وذلك في إطار أنشطتها التثقيفية بشأن تحديد الأسلحة وقضايا نزع السلاح. |
La Unión aprobó una Acción Común para promover la universalización de la Convención y sus Protocolos y respaldar su aplicación. | UN | واعتمد الاتحاد الأوروبي عملا مشتركا لتعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها ودعم تنفيذها. |