Con este fin, se tratará de promover y coordinar la conversión de las directivas intergubernamentales en programas de trabajo de las Naciones Unidas y de promover la eficacia, eficiencia y coherencia de las actividades de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ستنشد الجهود المبذولة تعزيز وتنسيق ترجمة التوجيهات الحكومية الدولية إلى برامج عمل لﻷمم المتحدة وتعزيز كفاءة وفعالية وتماسك أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
2. promover y coordinar la cooperación entre las islas, como parte del año internacional de la familia; | UN | ٢ - تعزيز وتنسيق التعاون بين الجزر كجزء من السنة الدولية لﻷسرة. |
En el plano mundial los países en desarrollo necesitan prestar suficiente apoyo a las instituciones encargadas de promover y coordinar la cooperación Sur-Sur como la Oficina del Presidente del Grupo de los 77 en Nueva York y la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تحتاج البلدان النامية إلى تقديم دعم كاف إلى المؤسسات المسؤولة عن تعزيز وتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من قبيل مكتب رئيس مجموعة الـ 77 في نيويورك، والوحدة الخاصة من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
- promover y coordinar el desarrollo de programas y proyectos que tiendan a incorporar a las mujeres en el proceso de desarrollo del país. | UN | تشجيع وتنسيق وضع البرامج والمشاريع الرامية إلى إشراك المرأة في تنمية البلد. |
Debería proporcionarse apoyo para la creación de asociaciones y planes de trabajo destinados a promover y coordinar el desarrollo y la implantación de nuevos productos alternativos del DDT. | UN | وينبغي تقديم الدعم لتطوير الشراكات وخطط الأعمال من أجل تشجيع وتنسيق تطوير وتوزيع المنتجات البديلة الجديدة لمادة الـ دي. |
En 1967 la COI estableció el Comité Intergubernamental para el Océano Austral (SOC), cuya función consiste en promover y coordinar las observaciones e investigaciones oceanográficas en el Océano Austral. | UN | وفي عام 1967، قامت اللجنة الأوقيانوغرافية بإنشاء اللجنة الحكومية الدولية للمحيط الجنوبي لتشجيع وتنسيق أعمال الرصد والبحث الأوقيانوغرافية في المحيط الجنوبي. |
Esas organizaciones o instituciones también podrán servir de centros de acción para promover y coordinar las medidas aplicadas de conformidad con los artículos 16 a 18 de la Convención. | UN | ويجوز أيضا لهذه المنظمات أو المؤسسات أن تعمل كجهات وصل فيما يتعلق بتعزيز وتنسيق الاجراءات عملاً بالمواد ١٦ إلى ١٨ من الاتفاقية. |
En 1967 la COI creó el Comité Intergubernamental para el Océano Austral, cuya función consiste en promover y coordinar las observaciones e investigaciones oceanográficas en el Océano Austral. | UN | وفي عام 1967، أنشأت اللجنة الأوقيانوغرافية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالمحيط الجنوبي من أجل تعزيز وتنسيق أنشطة الرصد والبحوث المحيطية في المحيط الجنوبي. |
Se avanzó en la preparación del mandato para el establecimiento de un comité internacional sobre el GNSS con el fin de promover y coordinar sus aplicaciones y utilización. | UN | واتخذت خطوات إضافية في إعداد الإطار المرجعي لإنشاء لجنة دولية معنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة من أجل تعزيز وتنسيق استخدام تلك النظم وتطبيقاتها. |
Invitamos al Banco Islámico de Desarrollo a promover y coordinar una cooperación para el desarrollo mucho más amplia entre los Estados miembros, especialmente para asistir a los países de la OCI menos desarrollados. | UN | وندعو البنك الإسلامي للتنمية إلى تعزيز وتنسيق التعاون الإنمائي الموسَّع بين الدول الأعضاء على نحو فعال، ولا سيما لمساعدة أقل البلدان نموا الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Sus miembros trabajan conjuntamente en igualdad de derechos para promover y coordinar el desarrollo sostenible de las cooperativas mediante el diálogo normativo, la cooperación técnica, el intercambio de información y actividades concretas de colaboración. | UN | ويعمل أطراف هذه الشراكة معا وعلى قدم المساواة من أجل تعزيز وتنسيق التنمية التعاونية المستدامة من خلال الحوار حول السياسات، والتعاون التقني، وتبادل المعلومات، والأنشطة التعاونية الملموسة. |
:: promover y coordinar la cooperación con otros puntos nacionales de referencia para las convenciones y convenios ambientales de las Naciones Unidas, en particular los relacionados con la biodiversidad, el cambio climático y el desarrollo sostenible. | UN | :: تعزيز وتنسيق التعاون مع المرجعيات الوطنية الأخرى لاتفاقيات الأمم المتحدة للبيئة، خاصة اتفاقية التنوع الحيوي والتغير المناخي والتنمية المستدامة. |
El Comité tomó nota asimismo con satisfacción de la creación del Consejo Federal de la Mujer y del Consejo Nacional de la Mujer, organismos encargados de promover y coordinar las políticas de igualdad. | UN | ٤٩٢ - ولاحظت اللجنة بارتياح أيضا إنشاء المجلس الاتحادي للمرأة والمجلس الوطني للمرأة وهما الهيئتان المسؤولتان عن تعزيز وتنسيق سياسات المساواة. |
1. Encomia al Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente por la labor que realiza para promover y coordinar actividades regionales de cooperación técnica relacionadas con los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; | UN | 1 - تثني على معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، لما يبذله من جهود من أجل تعزيز وتنسيق أنشطة التعاون التقني الإقليمي المتصلة بنظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
A ese fin, creemos que es fundamental garantizar que el Asesor, lejos de limitarse a preparar reuniones de rutina sobre África, procure promover y coordinar el apoyo de todos nuestros amigos con miras al logro real de los objetivos de la NEPAD. | UN | ومن أجل ذلك الهدف، نعتقد أن مما له أهمية كبرى ضمان أن يركِّز المستشار على مهمة تعزيز وتنسيق مساندة جميع أصدقائنا من أجل التنفيذ الحقيقي للشراكة الجديدة، بدلا من حصر نفسه في إعداد الجلسات الروتينية عن أفريقيا. |
1. Encomia al Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente por la labor que realiza para promover y coordinar actividades regionales de cooperación técnica relacionadas con los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; | UN | 1 - تثني على معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، لما يبذله من جهود من أجل تعزيز وتنسيق أنشطة التعاون التقني الإقليمي المتصلة بنظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
Esto concierne tanto a los países de la subregión como a la secretaría de la CEMAC, encargada de promover y coordinar la aplicación de la Convención en la subregión. | UN | وينطبق هذا على بلدان المنطقة دون الإقليمية وعلى أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، وهي الهيئة المسؤولة عن تشجيع وتنسيق تنفيذ الاتفاقية في المنطقة. |
Se continuó avanzando en la preparación de las especificaciones para el establecimiento de un comité internacional sobre GNSS con el fin de promover y coordinar la utilización y aplicaciones de tales sistemas. | UN | واتخذت خطوات اضافية في اعداد الاطار المرجعي لانشاء لجنة دولية معنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة لغرض تشجيع وتنسيق استخدام هذه النظم وتطبيقاتها. |
Por último, la Ley de 2009 que estableció la Comisión de Tierras, cuyo objeto era promover y coordinar las políticas de reforma para aclarar la tenencia de la tierra, fue un paso fundamental hacia la solución de los conflictos sobre tierras en todos los sectores. | UN | وأخيرا، فإن القانون الصادر في 2009 بشأن إنشاء لجنة الأراضي، والذي يهدف إلى تشجيع وتنسيق سياسات الإصلاح لتوضيح ملكية الأراضي، كان خطوة حاسمة صوب إنهاء النزاعات على الأراضي في جميع القطاعات. |
La Organización de Ciencias Marinas del Pacífico Norte es una organización científica internacional establecida en 1992 con el fin de promover y coordinar las investigaciones marinas en el Pacífico norte septentrional y zonas adyacentes. | UN | أما منظمة شمال المحيط الهادئ لعلوم البحار فهي منظمة علمية حكومية أنشئت عام 1992 لتشجيع وتنسيق البحوث البحرية في شمالي المحيط الهادئ والمناطق المجاورة. |
Esas organizaciones o instituciones también podrán servir de centros de acción para promover y coordinar las medidas aplicadas de conformidad con los artículos 16 a 18 de la Convención. | UN | ويجوز أيضا لهذه المنظمات أو المؤسسات أن تعمل كجهات وصل فيما يتعلق بتعزيز وتنسيق الاجراءات عملاً بالمواد ١٦ إلى ١٨ من الاتفاقية. |
51. El Gobierno adoptó en julio de 2008 el Programa de igualdad con el fin de promover y coordinar las medidas de fomento de la igualdad entre los géneros. | UN | 51- واعتمدت الحكومة برنامج المساواة في تموز/يوليه 2008 لتعزيز وتنسيق التدابير الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين. |
Se ha establecido un nuevo grupo conjunto de operaciones y coordinación para contar con un mecanismo institucional entre los dos organismos, que celebra una reunión mensual, para ayudar a promover y coordinar actividades y programas conjuntos, especialmente del Programa de Ciudades Sostenibles. | UN | وأقيمت عملية مشتركة وأنشئ فريق تنسيق لتوفير آلية مؤسسية بين الوكالتين، ببعقد اجتماعات شهرية منتظمة، للمساعدة في ترويج وتنسيق النشاطات والبرامج المشتركة وخاصة برنامج المدن المستدامة. |
Ese apoyo consiste en prestar servicios de secretaría a varios grupos de trabajo sectoriales establecidos bajo la dirección del Comité Local de Coordinación de la Ayuda con el fin de promover y coordinar las actividades de los donantes, entre las que figuran las que se realizan en las esferas de la agricultura, el turismo, el desarrollo del sector privado y la generación de empleo. | UN | ومن بين الدعم الذي يقدمه برنامج تقديم المساعدة إلى المنسق الخاص أنه يعمل أمانة لعدة أفرقة عاملة قطاعية أقيمت تحت سلطة اللجنة المحلية لتنسيق المساعدة، من أجل تنشيط وتنسيق أنشطة الجهات المانحة، ومنها اﻷنشطة في مجالات الزراعة والسياحة وتنمية القطاع الخاص وخلق الوظائف. |
En 1958 se creó el Comité Científico de Investigaciones Antárticas (CCIA) con el propósito de iniciar, promover y coordinar la investigación científica en la Antártida. | UN | 22 - أنشئت اللجنة العلمية المعنية بالبحوث في أنتاركتيكا في عام 1958 بهدف إجراء البحوث العلمية في أنتاركتيكا وتعزيزها وتنسيقها. |
33. En el plano nacional, se designarán centros de coordinación a fin de promover y coordinar la labor del programa en los gobiernos y con otras entidades, tales como las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales. | UN | ٣٣ - وعلى الصعيد الوطني يجب تحديد جهات محورية لترويج وتنسيق أعمال برنامج المساعدة التقنية داخل الحكومات ومع الكيانات اﻷخرى، مثل المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية. |