Por consiguiente, debemos aumentar nuestros esfuerzos por detener e invertir la propagación de la epidemia en esta región lo antes posible. | UN | ولذلك، يجب أن نقوي جهودنا لكي نوقف ونعكس مسار انتشار الوباء في هذه المنطقة بأسرع ما يمكن. |
Las tasas de infección entre los jóvenes continúan aumentando, y ralentizar la propagación de la epidemia exige proteger a jóvenes de todo el mundo frente a la enfermedad. | UN | ولا تزال معدلات الإصابة لدى الشباب تتعاظم، وخفض سرعة انتشار الوباء يتطلب حماية الشباب في كل مكان من هذا المرض. |
Algunos países lo han demostrado al reducir el ritmo de la propagación de la epidemia e incluso invertir su tendencia ascendente. | UN | وقد أثبتت بعض البلدان ذلك بإبطاء انتشار الوباء بل بعكس مساره. |
Un fenómeno particular de la propagación de la epidemia del VIH en Tayikistán es el crecimiento continuo de la migración de fuerza de trabajo. | UN | والظاهرة الخاصة في انتشار وباء الفيروس في طاجيكستان هي النمو المتواصل لهجرة اليد العاملة. |
El consumo de drogas por inyección es un factor importante de la propagación de la epidemia mundial del VIH. | UN | ويعتبر تعاطي المخدِّرات بالحقن عنصرا مهما مساهما في انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية على المستوى العالمي. |
Australia está especialmente preocupada por la propagación de la epidemia en Asia y el Pacífico. | UN | وتشعر استراليا بقلق خاص إزاء انتشار هذا الوباء في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Se debe reconocer que la propagación de la epidemia se ha ralentizado. | UN | ولا بد من الاعتراف بأن انتشار هذا الوباء قد تباطأ. |
En particular, las desigualdades entre los sexos se suman a la propagación de la epidemia y a sus efectos desproporcionados sobre las mujeres. | UN | وعدم المساواة بين الجنسين، على وجه الخصوص، يزيد انتشار الوباء وتأثيره غير المتناسب على المرأة. |
El otro expositor principal debería referirse a estrategias para prevenir la transmisión del VIH y reducir la propagación de la epidemia. | UN | واقترح أن يتناول المتحدث الرئيسي الآخر استراتيجيات منع انتقال الفيروس والحد من انتشار الوباء. |
Estamos decididos a actuar con determinación para detener la propagación de la epidemia. | UN | ونحن مصممون على العمل بطريقة حاسمة لإيقاف انتشار الوباء. |
También seguiremos trabajando con todos nuestros asociados de la subregión del Gran Mekong y la ASEAN para detener la propagación de la epidemia. | UN | وسنواصل أيضا العمل مع جميع شركائنا في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا لوقف انتشار الوباء. |
También es importante entender que la propagación de la epidemia está vinculada a ciertas actividades ilícitas. | UN | ومن المهم أيضا أن نفهم أن انتشار الوباء مرتبط ببعض أنشطة غير قانونية. |
Se trata sólo de una fracción del esfuerzo que debemos realizar para detener y revertir la propagación de la epidemia y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | فهذا ليس إلاّ غيض من فيض الجهود المطلوبة لوقف انتشار الوباء وعكس مساره وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Compartimos plenamente las preocupaciones del Secretario General en cuanto al fracaso de los esfuerzos por evitar la propagación de la epidemia. | UN | ونتشاطر تماما ما أعرب عنه الأمين العام من شواغل في ما يتعلق بفشل الجهود الرامية إلى منع انتشار الوباء. |
Sin duda, se puede lograr progresos para detener la propagación de la epidemia. | UN | وليس ثمة شك في أن بعض التقدم قد أحرز لوقف انتشار الوباء. |
Las Naciones Unidas y sus organismos especializados, actuando de concierto con todos los órganos interesados, pueden hacer una gran labor para impedir la propagación de la epidemia de tabaquismo. | UN | وبوسع اﻷمم ووكالاتها المتخصصة أن تحول دون زيادة انتشار وباء التبغ إذا ما اضطلعت بالعمل في إطار التنسيق مع كافة الهيئات المعنية. |
En lo que concierne a la situación actual de Croacia, estimamos que se ha detenido la propagación de la epidemia del uso indebido de drogas como síndrome posterior a la guerra. | UN | إن تقييمنا فيما يتصل بالحالة الراهنة في كرواتيا هو أنه تم وقف انتشار وباء إساءة استعمال المخدرات بوصفه متلازمة ما بعد الحرب. |
La educación -- es decir, la concienciación -- es una medida preventiva importante e indispensable para reducir la propagación de la epidemia de VIH/SIDA en todos los países. | UN | 88 - التعليم - أي إيجاد الوعي - هو تدبير مهم ولازم من تدابير إبطاء انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع البلدان. |
La preocupación por la creciente propagación de la epidemia ha llevado a que se adopten medidas a los niveles más altos. | UN | وقد أدى القلق الناجم عن انتشار هذا الوباء إلى اتخاذ إجراءات على أعلى المستويات. |
En general, no obstante, las medidas de prevención son limitadas y no bastan para frenar la propagación de la epidemia del VIH/SIDA. | UN | لكن جهود الوقاية المبذولة محدودة وتعجز عن وقف انتشار هذا الوباء. |
La búsqueda de estrategias eficaces para detener la propagación de la epidemia del VIH/SIDA sigue ocupando un primer plano en el programa internacional. | UN | ولا يزال البحث عن الاستراتيجيات الفعالة لوقف انتشار هذا الوباء يتصدر جداول الأعمال الدولية. |
Expresando su preocupación ante los peligros planteados por la epidemia de gripe aviar y los consiguientes efectos en la salud, la sociedad y la economía, y la importancia de que los organismos competentes de los Estados árabes adopten las medidas esenciales para la protección contra la propagación de la epidemia de gripe aviar, | UN | إن المجلس الجامعة على مستوي القمة، إذ يعرب عن انشغاله بالخطر الذي يمثله وباء أنفلونزا الطيور والآثار المترتبة عليه على الأصعدة الصحية والاجتماعية والاقتصادية، ولأهمية أن تقوم الجهات المعنية في الدول العربية باتخاذ الإجراءات الضرورية اللازمة للوقاية وحماية نفسها من انتقال وباء أنفلونزا الطيور، |