Por otra parte, la expansión de la propaganda racista continúa en la Internet, donde aparecen sitios antinegros, antiárabes y antisemitas. | UN | ويضاف إلى ذلك أن انتشار الدعاية العنصرية يتواصل على اﻹنترنت، حيث تظهر مواقع معادية للزنوج وللعرب وللسامية. |
Redes de información mundial, tales como Internet, se utilizan en forma progresiva para la difusión de propaganda racista. | UN | ويجري باطراد استخدام شبكات معلومات عالمية، كاﻹنترنت مثلا، لنشر الدعاية العنصرية. |
También se observa que no se han declarado ilegales ni se han prohibido las organizaciones que utilizan la propaganda racista para incitar a la discriminación racial. | UN | ويلاحظ أيضا عدم الاعلان عن عدم مشروعية وعدم حظر المنظمات التي تستخدم الدعاية العنصرية للتحريض على التمييز العنصري. |
Más de 200 sitios de todo el mundo difunden propaganda racista. | UN | وأكثر من ٢٠٠ موقع في العالم تذيع دعاية عنصرية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para prohibir la difusión de propaganda racista. | UN | ٦١٤ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لحظر أي نشر للدعاية العنصرية. |
La oradora señala que la Internet ha pasado a ser el principal medio de difusión de la propaganda racista. | UN | وأشارت إلى أن اﻹنترنت قد أصبحت الوسيلة اﻷساسية لنشر الدعاية العنصرية. |
El odio racial ha adquirido nuevas formas y la propaganda racista ha encontrado nuevos medios de expresión. | UN | وقد اتخذت الكراهية العنصرية أشكالا جديدة ووجدت الدعاية العنصرية قنوات جديدة للتعبير. |
También es necesario establecer un mecanismo eficaz de control dentro del sistema de las Naciones Unidas para impedir que se use la Internet para difundir propaganda racista. | UN | ويلزم أيضا إنشاء آلية رصد فعالة في منظومة اﻷمم المتحدة لمنع استخدام شبكة الانترنت في نشر الدعاية العنصرية. |
Preocupa, por ejemplo, la utilización abusiva de la Internet con fines de propaganda racista y xenófoba. | UN | وقال إن مما يثير القلق هو رؤية ظواهر مثل إساءة استعمال اﻹنترنت لنشر الدعاية العنصرية والمعادية لﻷجانب. |
Egipto recalca la necesidad de distinguir entre la libertad de opinión y la proliferación de propaganda racista y la instigación al odio. | UN | وقال انه يلزم التمييز بين حرية الرأي ونشر الدعاية العنصرية والتحريض على الكراهية. |
Como ya se ha señalado, la Constitución y la ley prohíben todas las manifestaciones de racismo como la propaganda racista o la incitación al odio. | UN | ويحظر الدستور والقانون، كما سبق قوله، كافة مظاهر العنصرية مثل الدعاية العنصرية أو البيانات العدائية. |
Asimismo, surgían nuevas amenazas, como la divulgación de la propaganda racista y xenófoba en Internet. | UN | وأنه ثمة مخاطر جديدة أيضاً من قبيل نشر الدعاية العنصرية التي تحض على كره الأجانب على الإنترنت. |
Pidió que en el futuro el Grupo de Trabajo se centrara en esta cuestión, de manera que pudieran plantearse más sistemáticamente los problemas de los estereotipos y la propaganda racista. | UN | وطلبت إلى الفريق العامل أن يركز على هذه المسألة مستقبلاً، كيما يتم التصدي بشكل أكثر منهجية لمشاكل النظر إلى الأقليات كقوالب جامدة وإطلاق الدعاية العنصرية. |
Pero los mecanismos internacionales existentes no bastan para contener la propaganda racista. | UN | إن الآليات الدولية القائمة لا تكفي لوقف الدعاية العنصرية. |
La Ley Nº 54 (Ley de asociaciones) prohíbe igualmente la creación de asociaciones racistas y que se dedican a la propaganda racista. | UN | وكذلك فإن القانون 54 الخاص بتكوين الجمعيات يحظر تأسيس منظمات ذات طابع عنصري تعمل على ترويج الدعاية العنصرية. |
Por consiguiente, no resulta fácil luchar eficazmente contra la propaganda racista en Internet sin dejar de respetar esos principios. | UN | ولذلك ليس من السهل مكافحة الدعاية العنصرية على شبكة الإنترنت بفعالية دون مساس بهذه المبادئ. |
En algunas sociedades, existen grupos y organizaciones que defienden su derecho a difundir propaganda racista sobre la base del derecho a la libertad de palabra y opinión. | UN | وفي مجتمعات معينة، تدافع مجموعات ومنظمات عن حقوقها في نشر دعاية عنصرية على أساس حق حرية الكلمة والرأي. |
En los Estados Unidos no era ilegal presentar propaganda racista en Internet, aunque podía tratarse de un delito cuando incitaba a llevar a cabo un acto violento. | UN | وبينت أن عرض دعاية عنصرية على الإنترنت في الولايات المتحدة لا يُعَدُّ فعلاً غير مشروع، إلا أنه قد يعتبر جريمة عندما يحرض الناس على القيام بأفعال تتصف بالعنف. |
Poco se sabe, al final de cuentas, acerca del número exacto de sitios que están dedicados a la propaganda racista. | UN | ولذا فإن من غير المعلوم حاليا العدد الدقيق للمواقع المخصصة للدعاية العنصرية. |
121. También se observa con inquietud que un partido político representado en el Parlamento promueve la discriminación racial y distribuye una revista con propaganda racista e ideas de superioridad racial respecto de las minorías étnicas residentes en el país. | UN | ١٢١- ويلاحظ أيضاً مع القلق أن أحد اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان يروج للتمييز العنصري ويوزع مجلة تروﱢج الدعايات العنصرية وأفكار التفوق العنصري الموجهة ضد اﻷقليات اﻹثنية المقيمة في البلد. |
36. Está prohibida toda propaganda racista y se sanciona cualquier violación de esta prohibición, por parte de personas, órganos, instituciones estatales, autoridades públicas o locales o medios de comunicación, pues todos ellos están sujetos a lo que la Constitución dispone. | UN | ٦٣- إن خطر الدعوات العنصرية ومعاقبة فاعليها سواء كانوا أشخاصا طبيعيين، أو أشخاصا اعتياديين، مؤسسات الدولة، السلطات العامة والمحلية، أجهزة اﻹعلام، تخضع جميعها إلى سلطة الدستور. |
Asimismo se interesó por la propaganda racista en la Internet, y en las medidas adoptadas por gobiernos y miembros de la sociedad civil que se esfuerzan por contrarrestar la expansión del racismo. | UN | كما عني بالدعاية العنصرية على الإنترنت وبالتدابير التي تتخذها الحكومات وأعضاء المجتمع المدني ممن يجتهدون في التصدي لاتساع نطاق العنصرية. |
Consulta sobre la explotación de Internet para incitar al odio racial y difundir propaganda racista y xenófoba | UN | مشــاورة بشــأن استخدام شبكة الإنتــرنت لأغـراض التحريض على الكراهية العنــصرية والدعاية العنصرية وكره الأجانب |
Esto no puede servir a la peticionaria en ningún caso para concluir que el Partido Popular de Dinamarca lleva a cabo una campaña sistemática de propaganda racista contra los somalíes del país. | UN | ولا يمكن اعتبار ذلك، بأي حال من الأحوال، أساساً كافياً لكي تستنج صاحبة الشكوى أن حزب الشعب الدانمركي يشن حملة دعائية عنصرية منهجية ضد الصوماليين في الدانمرك. |
195. El Comité se manifiesta preocupado por la aparición de propaganda racista y xenófoba en sitios de Internet. | UN | 195- وتعرب اللجنة عن انشغالها إزاء ظهور الدعاية القائمة على العنصرية وكره الأجانب على شبكة الإنترنت. |
El Protocolo también incluye disposiciones en materia de cooperación internacional para luchar contra la propaganda racista o xenófoba difundida por medios informáticos. | UN | ويتضمن البروتوكول كذلك أحكاما تتناول التعاون الدولي لمكافحة الدعاية للعنصرية أو لكراهية الأجانب بالوسائل الإعلامية. |