"propia población civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • سكانها المدنيين
        
    i) el traslado por la Potencia ocupante de partes de su propia población civil al territorio que ocupa; UN `١` قيام دولة الاحتلال بنقل بعض سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها؛
    El traslado por la Potencia ocupante de parte de su propia población civil al territorio que ocupa; UN قيام الدولة القائمة بالاحتلال بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى اﻷرض التي تحتلها؛
    En el artículo 49 se dispone que la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado. UN وتنص المادة ٤٩ على أنه لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها.
    En el artículo 49 se dispone que la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado. UN وتنص المادة ٤٩ على أنه لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها.
    La Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado. " UN ' ' لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها``.
    El derecho internacional humanitario también prohíbe a un Estado el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por él ocupado. UN كما يحظر القانون الإنساني الدولي على أي دولة أن تقوم بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى أراضٍ تحتلها.
    El traslado por la Potencia ocupante de parte de su propia población civil al territorio que ocupa o la deportación o el traslado de la población del territorio ocupado, en su totalidad o en parte, dentro o fuera de ese territorio; UN قيام الدولة القائمة بالاحتلال بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى اﻷرض التي تحتلها، أو إبعاد أو نقل كل سكان اﻷرض المحتلة أو أجزاء منهم داخل هذه اﻷرض أو خارجها؛
    ii) El traslado por la Potencia ocupante de parte de su propia población civil al territorio que ocupa o la deportación o el traslado de la población del territorio ocupado, en su totalidad o en parte, dentro o fuera de ese territorio; UN ' ٢ ' قيام الدولة القائمة بالاحتلال بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى اﻷرض التي تحتلها، أو إبعاد أو نقل كل سكان اﻹقليم المحتل أو أجزاء منهم داخل هذه اﻷرض أو خارجها؛
    En el artículo 49 del Convenio se estipula, claramente, que la Potencia ocupante no podrá deportar o trasladar a una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado. UN إن المادة ٤٩ من الاتفاقية تنص بوضوح على أن السلطة القائمة بالاحتلال لا يجوز لها أن تبعد السكان أو أن تنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى داخل الأراضي التي تحتلها.
    Es significativo observar que en el artículo 49 también se dispone que la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado. UN ومن الأمور الهامة التي تنص عليها المادة 49 ما يلي: لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها.
    Israel cree que el hecho de que Hamas decidiera llevar a cabo sus operaciones militares desde zonas urbanas y poner en riesgo a su propia población civil influyó significativamente en el número de víctimas y el alcance de la destrucción de bienes civiles durante la Operación. UN وترى إسرائيل أن حماس، باختيارها شن عملياتها العسكرية من مناطق حضرية وتعريض سكانها المدنيين للخطر، ساهمت إلى حد كبير في ارتفاع عدد الضحايا وفي حجم الضرر الذي لحق بالممتلكات المدنية خلال هذه العملية.
    El artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra prohíbe explícitamente que la Potencia ocupante traslade su propia población civil al territorio ocupado. UN وتحظر المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة صراحة على السلطة القائمة بالاحتلال أن تنقل سكانها المدنيين إلى الأراضي التي احتلتها.
    El artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra prohíbe explícitamente que la Potencia ocupante traslade una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado, prohibición absoluta que no admite excepciones. UN وتحظر المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة صراحة على السلطة القائمة بالاحتلال أن تنقل سكانها المدنيين إلى الأراضي التي احتلتها.
    En el artículo 49 del Convenio se prohíbe a la Potencia ocupante, en términos absolutos, efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado. UN وتنص المادة 49 من تلك الاتفاقية بشكل محدد على أنه لا يجوز لدولة الاحتلال ترحيل أو نقل جزء من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها.
    El artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra estipula específicamente que " la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " . UN وتنص المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة على أنه لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحّل أو تنقل جزءاً من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها.
    27. En cambio, la delegación iraní se complace en observar que el traslado por un Estado beligerante de su propia población civil a los territorios que ocupa figure en la lista de las infracciones. UN ٢٧ - ومقابل ذلك، أعرب السيد ممتاز عن ارتياحه لملاحظته أن قيام الدولة المحاربة بنقل سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها مدرج في قائمة المخالفات.
    La Potencia ocupante no debería deportar ni trasladar a la totalidad o parte de su propia población civil a territorios ocupados, ya que la deportación también se considera como infracción grave en virtud del artículo 147 del Cuarto Convenio de Ginebra. UN وعلاوة على ذلك ، لا ينبغي للدولة القائمة بالاحتلال إبعاد أو نقل جميع أو جزء من سكانها المدنيين الى اﻷراضي المحتلة . وأضاف قائلا ان اﻹبعاد يعتبر انتهاكا جسيما بموجب المادة ٧٤١ من اتفاقية جنيف .
    Sin embargo, Israel ha proseguido sus actividades ilegales, sobre todo en la esfera de las actividades de asentamiento en los territorios ocupados, lo que supone un violación flagrante de las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra, especialmente del artículo 49, que estipula claramente que la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado. UN بيد أن إسرائيل ظلت تواصل أنشطتها غير القانونية، خاصة فيما يتعلق باﻷنشطة الاستيطانية في اﻷراضي المحتلة، في انتهاك صارخ ﻷحكام اتفاقية جنيف الرابعة، وعلى وجه الخصوص المادة ٤٩، التي تنص بوضوح على أنه لا يجوز للدولة المحتلة أن تطرد أو تنقل أجزاء من سكانها المدنيين الى اﻷراضي التي تحتلها.
    La gran mayoría de los Estados Miembros considera que los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y Gaza son contrarios al párrafo 6 del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra, que prohíbe a una Potencia ocupante trasladar parte de su propia población civil al territorio por ella ocupado. UN 42 - ترى الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء أن بناء المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وغزة مخالف لأحكام الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة التي تمنع الدولة القائمة بالاحتلال من نقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها.
    En él se establece que " la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " . UN وتنص على ما يلي: " لا تقوم الدولة المحتلة بترحيل أو نقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more