El seguro de las propiedades de las Naciones Unidas en otras oficinas se administra a nivel local. | UN | أما التأمين على ممتلكات الأمم المتحدة في المكاتب الأخرى فيدار محليا. |
Concretamente, una dificultad radicará en mejorar la gestión de las propiedades de las Naciones Unidas, lo que crea un riesgo considerable para la aplicación satisfactoria de las IPSAS. | UN | وسيكون هناك على وجه الخصوص تحدّ مرتبط بتحسين إدارة ممتلكات الأمم المتحدة، وهو ما يشكل تهديدا كبيرا لنجاح تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Debería ser posible lograr un mejor control de las propiedades de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante el sistema de control de los bienes sobre el terreno, que ahora está funcionando en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويجب أن يكون في الإمكان تحسين الرقابة على ممتلكات الأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام من خلال استخدام نظام مراقبة الموجودات الميدانية الجاري تشغيله الآن في جميع بعثات حفظ السلام. |
:: Investigaciones proactivas complejas orientadas a estudiar y reducir el peligro de daños a las vidas o a las propiedades de las Naciones Unidas. | UN | :: التحقيقات الاستباقية المعقدة الرامية إلى دراسة وتقليل الخطر على الحياة و/أو ممتلكات الأمم المتحدة |
Los Estados Miembros deben exigir a Israel que se retracte públicamente de sus acusaciones falsas contra el OOPS, y deben seguir exigiendo la indemnización, según lo recomendado por la Junta de Investigación, por el daño o la destrucción de las propiedades de las Naciones Unidas en Gaza. | UN | 21 - وذكرت أن الدولَ الأعضاء يجب أن تطالب بأن تسحب إسرائيل علناً المزاعمً الكاذبةَ ضد الأونروا؛ ويجب أن تواصل الدعوةَ إلى دفع تعويضات، وفق ما أوصى به مجلس التحقيق، عن الأضرار والدمار الذي أُلحق بممتلكات الأمم المتحدة في غزة. |
Las Comisiones de Investigación que, entre otras cosas, se ocupan de investigar los incidentes acaecidos en las misiones de mantenimiento de la paz que guardan relación con nacionales del país de acogida o con daños considerables a las propiedades de las Naciones Unidas es un elemento importante del sistema interno de justicia. | UN | 33 - ومجلس التحقيق الذي يحقق في أمور من بينها ما يقع في بعثات حفظ السلام من حوادث تشمل مواطني البلد المضيف و/أو أضرار بالغة لممتلكات الأمم المتحدة، هو عنصر هام من عناصر نظام العدل الداخلي. |
Este asunto no entraña la posibilidad de fraude o de uso fraudulento de fondos o propiedades de las Naciones Unidas | UN | لا تنطوي هذه المسألة على غش محتمل أو غش في استخدام صناديق و/أو ممتلكات الأمم المتحدة |
Cabe señalar en este sentido que el seguro de los locales y propiedades de las Naciones Unidas en Addis Abeba, Santiago y Beirut se administra desde la Sede en virtud de un contrato consolidado. | UN | ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن التأمين على مباني و/أو ممتلكات الأمم المتحدة في أديس أبابا وسانتياغو وبيروت يديره المقر، بصورة مركزية، كعقد موحد. |
La póliza cubre las propiedades de las Naciones Unidas y los riesgos en la Sede, Santiago, Addis Abeba y Beirut, incluidos los edificios y el resto de las propiedades, como los automóviles, las obras de arte, así como los viajes aéreos. | UN | وتغطي بوليصة التأمين ممتلكات الأمم المتحدة والمخاطر المتوقعة في المقر وسانتياغو وأديس أبابا وبيروت، بما في ذلك التأمين على المباني والممتلكات الأخرى مثل المركبات والأعمال الفنية، إضافة إلى السفر بالجو. |
El Sr. Daunivalu (Fiji), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, reitera el respaldo del Grupo a las medidas para asegurar la conservación de las propiedades de las Naciones Unidas y a los mecanismos y las estructuras de gestión para supervisar la ejecución efectiva de los proyectos de construcción de la Organización. | UN | 28 - السيد داونيفالو (فيجي): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، وكرر تأكيد دعم المجموعة للتدابير الرامية إلى حفظ ممتلكات الأمم المتحدة وإنشاء آليات وهياكل إدارية لتشرف على التنفيذ الفعلي لمشاريع التشييد التي تنفذها المنظمة. |
9. La Sra. Ríos Requena (Estado Plurinacional de Bolivia) habla en nombre del Grupo de los 77 y China, y dice que el Grupo está de acuerdo con las medidas para garantizar la conservación de las propiedades de las Naciones Unidas y el establecimiento de mecanismos y estructuras de gestión adecuados para supervisar la ejecución de los proyectos de construcción. | UN | ٩ - السيدة ريوس ريكينا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقالت إن المجموعة تؤيد التدابير الرامية إلى ضمان الحفاظ على ممتلكات الأمم المتحدة وإنشاء الآليات والهياكل الإدارية الملائمة للإشراف على تنفيذ مشاريع التشييد. |
En marzo fue necesario desplegar tropas y agentes de las unidades de policía constituidas en todas las instalaciones de las Naciones Unidas en Monrovia para prevenir mayores daños a las propiedades de las Naciones Unidas por parte de contratistas individuales de la UNMIL que protestaban por la terminación de su empleo con la Misión. | UN | واستهدف الغوغاء أيضا أفراد البعثة ومنشآتها، كما استلزم الأمر نشر القوات وأفراد ضباط من وحدات الشرطة المشكّلة في كافة منشآت الأمم المتحدة في منروفيا في آذار/مارس لمنع إلحاق مزيد من الأضرار بممتلكات الأمم المتحدة على يد الأفراد المتعاقدين سابقا مع البعثة، الذين كانوا يحتجون على إنهاء عملهم مع البعثة. |
Aunque la gran mayoría de las violaciones guardaban relación con las restricciones impuestas a la circulación del personal de la UNMISS (civil y militar) por tierra y por agua, también se produjeron incidentes de acoso, detención y reclusión ilegales, allanamientos ilegales de propiedades de las Naciones Unidas, entrada ilegal en los locales de las Naciones Unidas e injerencia en el cumplimiento del mandato de la Misión. | UN | ولئن كانت الغالبية العظمى من الانتهاكات تتعلق بفرض قيود على حركة أفراد البعثة (مدنيين وعسكريين) عبر الطرق البرية والمجاري المائية، فقد وقعت أيضا حوادث مضايقة، واعتقال واحتجاز غير مشروعين، وعمليات تفتيش غير قانونية لممتلكات الأمم المتحدة، ودخول مباني الأمم المتحدة بطرق غير قانونية، والتدخل في تنفيذ ولاية البعثة. |