"propone el secretario general en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اقترحه الأمين العام في
        
    • اقترحها الأمين العام في
        
    • اقترح الأمين العام في
        
    • يقترح الأمين العام في
        
    La delegación del Pakistán apoya la reclasificación del puesto de categoría P5 que propone el Secretario General en el párrafo 4.19. UN وأعرب عن تأييد وفده لإعادة تصنيف الوظيفة من الرتبـــة ف - 5 على نحو ما اقترحه الأمين العام في الفقرة 4 - 19.
    Como se indica en el anexo II.A, las necesidades presupuestarias totales estimadas para el período 2002/2003 que propone el Secretario General en los informes para cada operación de mantenimiento de la paz presentados a la Comisión Consultiva ascienden a 2.249,1 millones de dólares. UN 23 - كما يتضح في المرفق الثاني، تصل الاحتياجات التقديرية في الميزانية للفترة 2002/2003، على النحو الذي اقترحه الأمين العام في التقارير المقدمة إلى اللجنة الاستشارية عن كل عملية من عمليات حفظ السلام إلى ما مجموعه 249.2 2 مليون دولار.
    11. Aprueba el plan para la documentación del 11° Congreso que propone el Secretario General en su informe sobre los preparativos del Congreso, teniendo presentes las recomendaciones en la materia formuladas por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal; UN 11 - توافق على خطة إعداد وثائق المؤتمر الحادي عشر، حسب ما اقترحه الأمين العام في تقريره عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر()، مع مراعاة توصيات اللجنة فيما يتصل بذلك؛
    23. Hace suyas las disposiciones de participación en la financiación de los gastos del proyecto de planificación de los recursos institucionales que propone el Secretario General en el párrafo 79 de su informe3; UN 23 - تؤيد ترتيبات تقاسم التكاليف لتمويل مشروع تخطيط موارد المؤسسة التي اقترحها الأمين العام في الفقرة 79 من تقريره(3)؛
    En el párrafo 203 del presente informe se hace referencia a las medidas que propone el Secretario General en la sección IV del informe sobre la ejecución del presupuesto (A/63/698). UN 35 - ويشار إلى الإجراءات التي اقترحها الأمين العام في الفرع الرابع من تقرير الأداء (A/63/698)، في الفقرة 203 أدناه.
    Mi delegación expresa su apoyo a un enfoque que incluya la acción unificada, como propone el Secretario General en su informe (A/65/269). UN ووفدي يعرب عن تأييده لنهج ينطوي على عمل موحد، مثلما اقترح الأمين العام في تقريره (A/65/269).
    Egipto piensa que para hacer frente a esos desafíos las Naciones Unidas, la Unión Africana y las organizaciones subregionales africanas deben combinar todos sus instrumentos en materia de diplomacia preventiva y mantenimiento y consolidación de la paz y hacer hincapié en los vínculos existentes entre los aspectos político, económico y social del desarrollo, tal como lo propone el Secretario General en su informe. UN ومصر من جانبها تؤمن بأن مواجهة هذه التحديات يتطلب قيام الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية بصياغة نهج شامل، يقوم على الجمع بين الأدوات المتاحة داخل هذه المنظمات في مجالات الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات. كما يربط بين التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية حسبما يقترح الأمين العام في تقريره.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General la inclusión del tema 163 en el programa del quincuagésimo octavo período de sesiones, según propone el Secretario General en el documento A/58/141. UN 16 - قرَّرت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تدرج البند 163 في جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين على النحو الذي اقترحه الأمين العام في الوثيقة (A/58/141).
    11. Aprueba el plan para la documentación del 11° Congreso que propone el Secretario General en su informe sobre los preparativos del Congreso, teniendo presentes las recomendaciones en la materia formuladas por la Comisión; UN 11 - توافق على خطة إعداد وثائق المؤتمر الحادي عشر، حسبما اقترحه الأمين العام في تقريره عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر()، مع مراعاة توصيات اللجنة فيما يتصل بذلك؛
    11. Aprueba el plan para la documentación del 11° Congreso que propone el Secretario General en su informe sobre los preparativos del Congreso, teniendo presentes las recomendaciones en la materia formuladas por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal; UN 11- توافق على خطة اعداد وثائق المؤتمر الحادي عشر، حسب ما اقترحه الأمين العام في تقريره عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر،() مع مراعاة توصيات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتصل بذلك؛
    11. Aprueba el plan para la documentación del 11° Congreso que propone el Secretario General en su informe sobre los preparativos del Congreso, teniendo presentes las recomendaciones formuladas sobre el particular por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal; UN " 11 - توافق على خطة اعداد وثائق المؤتمر الحادي عشر، حسب ما اقترحه الأمين العام في تقريره عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر()، مع مراعاة توصيات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتصل بذلك؛
    10. Toma nota del párrafo 24 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2, y decide crear el puesto de coordinador del Grupo de Trabajo sobre Estado de Derecho, tal como propone el Secretario General en su informe; UN 10 - تحيط علما بالفقرة 24 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، وتقرر إنشاء وظيفة منسق للفريق العامل المعني بسيادة القانون على النحو الذي اقترحه الأمين العام في تقريره()؛
    En particular, señala que la Dependencia sobre el Estado de Derecho no podrá ser plenamente operacional sin una financiación permanente, como propone el Secretario General en su reciente informe (A/63/154). UN وأشار بوجه خاص إلى أن وحدة سيادة القانون لا تستطيع أن تنهض بعملها على وجه كامل بدون أن يكون هناك تمويل مستمر لها على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره الأخير (A/63/154).
    23. Hace suyas las disposiciones de participación en la financiación de los gastos del proyecto de planificación de los recursos institucionales que propone el Secretario General en el párrafo 79 de su informe3; UN 23 - تؤيد الترتيب المتعلق بتقاسم التكاليف لتمويل مشروع تخطيط موارد المؤسسة الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 79 من تقريره(3)؛
    Su delegación apoya el debate del subtema " El fortalecimiento de los mecanismos judiciales internacionales, incluida la aplicación de sus decisiones definitivas y vinculantes " , como lo propone el Secretario General en su informe (A/67/290, párr. 70). UN ويؤيد وفدها النظر في الموضوع الفرعي " تعزيز الآليات القضائية الدولية، بما يشمل تنفيذ قراراتها النهائية والملزمة " ، على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره A/67/290)، الفقرة 70).
    b) Establecimiento de un órgano interno permanente que adopte decisiones vinculantes e inapelables en las controversias que afectan al personal que no es de plantilla, siguiendo procedimientos simplificados, según propone el Secretario General en los párrafos 51 a 56 de su informe sobre la administración de justicia; UN (ب) إنشاء هيئة داخلية دائمة تصدر عنها قرارات ملزمة وغير قابلة للطعن في المنازعات التي يكون الأفراد من غير الموظفين أطرافا فيها، باستخدام إجراءات مبسطة، على النحو الذي اقترحه الأمين العام في الفقرات 51 إلى 56 من تقريره عن إقامة العدل()؛
    En cuanto a las medidas que propone el Secretario General en la sección IV del informe de ejecución (A/65/610), véase más adelante el párrafo 248. UN وفيما يتعلق بالإجراءات التي اقترحها الأمين العام في الفرع الرابع من تقرير الأداء (A/64/610)، انظر الفقرة 248 أدناه.
    17. Decide no aprobar ninguno de los recortes en los recursos relacionados con puestos y no relacionados con puestos que propone el Secretario General en los títulos IV y V del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013; UN 17 - تقرر عدم الموافقة على إجراء أي تخفيض في الوظائف وفي الموارد غير المتعلقة بالوظائف التي اقترحها الأمين العام في الجزأين الرابع والخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    17. Decide no aprobar ninguno de los recortes en los recursos relacionados con puestos y no relacionados con puestos que propone el Secretario General en los títulos IV y V del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20122013; UN 17 - تقرر ألا توافق على إجراء أي تخفيض في الوظائف وفي الموارد غير المتعلقة بالوظائف التي اقترحها الأمين العام في الجزأين الرابع والخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    10. Toma nota del párrafo 24 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2, y decide crear el puesto de coordinador del Grupo de Trabajo sobre Estado de Derecho, tal como propone el Secretario General en su informe; UN 10 - تحيط علما بالفقرة 24 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، وتقرر إنشاء وظيفة منسق للفريق العامل المعني بسيادة القانون حسبما اقترح الأمين العام في تقريره()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more