"proponer al comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • يقترح على اللجنة
        
    • تقترح على اللجنة
        
    • تقترح على لجنة
        
    4. El Presidente podrá proponer al Comité que aplace o cierre el debate o que suspenda o levante la sesión. UN 4- يجوز للرئيس أن يقترح على اللجنة تأجيل المناقشة أو إقفال بابها، أو تعليق الجلسة أو رفعها.
    4. El Presidente podrá proponer al Comité que aplace o cierre el debate o que suspenda o levante la sesión. UN 4- يجوز للرئيس أن يقترح على اللجنة تأجيل المناقشة أو إقفال بابها، أو تعليق الجلسة أو رفعها.
    4. El Presidente podrá proponer al Comité que aplace o cierre el debate o que suspenda o levante la sesión. UN 4- يجوز للرئيس أن يقترح على اللجنة تأجيل المناقشة أو إقفال بابها، أو تعليق الجلسة أو رفعها.
    La secretaría del Comité debería seguir buscando los medios para reducir la acumulación de trabajo atrasado y proponer al Comité plazos y métodos para lograr este objetivo. UN ينبغي لأمانة اللجنة أن تواصل دراسة طرق التقليل من العمل المتراكم وأن تقترح على اللجنة أهدافا وطرائق لتحقيق هذا الهدف.
    21. Las organizaciones de la categoría I podrán proponer al Comité del Consejo encargado de las Organizaciones no Gubernamentales que invite al Secretario General a incluir en el programa provisional del Consejo temas de especial interés para las organizaciones. UN ٢١ - يجوز للمنظمات من الفئة اﻷولى أن تقترح على لجنة المجلس المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تطلب اللجنة من اﻷمين العام أن يدرج بنودا تحظى باهتمام خاص لدى تلك المنظمات في جدول اﻷعمال المؤقت للمجلس.
    4. El Presidente podrá proponer al Comité que aplace o cierre el debate o que suspenda o levante la sesión. UN 4- يجوز للرئيس أن يقترح على اللجنة تأجيل المناقشة أو إقفال بابها، أو تعليق الجلسة أو رفعها.
    4. El Presidente podrá proponer al Comité que aplace o cierre el debate o que suspenda o levante la sesión. UN 4- يجوز للرئيس أن يقترح على اللجنة تأجيل المناقشة أو إقفال بابها، أو تعليق الجلسة أو رفعها.
    El grupo acordó proponer al Comité las enmiendas al reglamento necesarias para que pueda aplicarse a la labor del grupo. UN ووافق الفريق على أن يقترح على اللجنة تعديلات على ذلك النظام الداخلي لضمان إمكانية تطبيقه على عمل الفريق.
    El Secretario acordó proponer al Comité Permanente que la Caja se hiciera cargo del monto total del aumento de los gastos por concepto de auditoría externa, como un paso hacia una participación más razonable y justa en dichos gastos. UN ٢٧ - ووافق أمين الصندوق على أن يقترح على اللجنة الدائمة أن يتحمل الصندوق بالكامل مبلغ الزيادة في تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات، كخطوة نحو وضع ترتيب معقول وعادل بدرجة أكبر لتقاسم هذه التكاليف.
    Durante la discusión de un tema del programa, el Presidente/la Presidenta podrá proponer al Comité la limitación del tiempo de uso de la palabra, la limitación del número de intervenciones de cada orador sobre una misma cuestión y el cierre de la lista de oradores. UN ويجوز للرئيس، أثناء مناقشة أحد البنود، أن يقترح على اللجنة تحديد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز فيها لكل متكلم أن يتكلم في مسألة ما، وإقفال قائمة المتكلمين.
    Durante la discusión de un tema del programa, el Presidente/la Presidenta podrá proponer al Comité la limitación del tiempo de uso de la palabra, la limitación del número de intervenciones de cada orador sobre una misma cuestión y el cierre de la lista de oradores. UN ويجوز للرئيس، أثناء مناقشة أحد البنود، أن يقترح على اللجنة تحديد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز فيها لكل متكلم أن يتكلم في مسألة ما، وإقفال قائمة المتكلمين.
    Durante la discusión de un tema del programa, el Presidente/la Presidenta podrá proponer al Comité la limitación del tiempo de uso de la palabra, la limitación del número de intervenciones de cada orador sobre una misma cuestión y el cierre de la lista de oradores. UN ويجوز للرئيس، أثناء مناقشة أحد البنود، أن يقترح على اللجنة تحديد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز فيها لكل متكلم أن يتكلم في مسألة ما، وإقفال قائمة المتكلمين.
    Para el final del año 2000, el Coordinador del Socorro de Emergencia debería proponer al Comité Permanente entre Organismos un procedimiento para facilitar el seguimiento de los resultados obtenidos y las mejores prácticas. UN ينبغي لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقترح على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بحلول نهاية عام 2000 إجراء يكفل المتابعة الفعلية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Durante la discusión de un tema del programa, el Presidente/la Presidenta podrá proponer al Comité la limitación del tiempo de uso de la palabra, la limitación del número de intervenciones de cada orador sobre una misma cuestión y el cierre UN ويجوز للرئيس، أثناء مناقشة أحد البنود، أن يقترح على اللجنة تحديد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز فيها لكل متكلم أن يتكلم في مسألة ما، وإقفال قائمة المتكلمين.
    Durante el examen de un tema del programa, el Presidente/la Presidenta podrá proponer al Comité la limitación del tiempo de uso de la palabra, la limitación del número de intervenciones de cada orador sobre una misma cuestión y el cierre de la lista de oradores. UN ويجوز له، أثناء مناقشة بند من البنود، أن يقترح على اللجنة تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل ممثل أن يتكلم فيها في أية مسألة وإقفال قائمة المتكلمين.
    Durante la discusión de un tema del programa, el Presidente/la Presidenta podrá proponer al Comité la limitación del tiempo de uso de la palabra, la limitación del número de intervenciones de cada orador sobre una misma cuestión y el cierre de la lista de oradores. UN ويجوز للرئيس، أثناء مناقشة أحد البنود، أن يقترح على اللجنة تحديد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز فيها لكل متكلم أن يتكلم في مسألة ما، وإقفال قائمة المتكلمين.
    En consecuencia, la Mesa decide proponer al Comité que el Presidente presida la configuración de la Comisión de Consolidación de la Paz encargada de Sierra Leona. UN ولذا قررت هيئة المكتب أن تقترح على اللجنة أن يتولى رئيس اللجنة رئاسة لجنة بناء السلام المخصصة لسيراليون.
    En segundo lugar, el Gobierno del Afganistán debería proponer al Comité la inclusión en la lista consolidada de los nombres de los dirigentes talibanes que, sin estar aún incluidos en la lista, se nieguen a participar en el programa de reconciliación o hayan quedado excluidos de él. UN وثانياً، على حكومة أفغانستان أن تقترح على اللجنة أن تضيف إلى القائمة الموحدة أسماء أي من قادة الطالبان الذين لا ترد أسماؤهم في القائمة والذين يرفضون المشاركة في برنامج المصالحة أو يستبعدون منه.
    El Comité también incluirá una solicitud para que se facilite la información mencionada anteriormente en el formulario estándar utilizado por los Estados Miembros para proponer al Comité nuevas entradas en la Lista, y en las notas verbales en que se informa a los Estados Miembros sobre la adición de nuevas entradas a la Lista. UN وستضيف اللجنة أيضا طلبا للحصول على المعلومات الآنفة الذكر في النموذج الموحّد الذي تستخدمه الدول الأعضاء عندما تقترح على اللجنة إدراج أسماء جديدة في القائمة، وفي المذكرات الشفوية الموجَّهة إلى الدول الأعضاء لإبلاغها بالأسماء الجديدة المدرَجة في القائمة.
    274. El Comité decidió proponer al Comité Administrativo de Coordinación que la 27ª serie de Reuniones Conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación se celebrara en la primavera de 1993 con el objeto de examinar los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y sus repercusiones para el sistema de las Naciones Unidas. UN ٢٧٤ - وقررت اللجنة أن تقترح على لجنة التنسيق اﻹدارية عقد السلسة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدراية في ربيع عام ٣٩٩١ لمناقشة نتائــج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Las organizaciones reconocidas como entidades de carácter consultivo general podrán proponer al Comité del Consejo encargado de las Organizaciones no Gubernamentales que invite al Secretario General a incluir en el programa provisional del Consejo temas de especial interés para las organizaciones. Asistencia a las sesiones UN ٢٨ - يجوز للمنظمات ذات المركز الاستشاري العام أن تقترح على لجنة المجلس المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تطلب اللجنة من اﻷمين العام أن يدرج بنودا تحظى باهتمام خاص لدى تلك المنظمات في جدول اﻷعمال المؤقت للمجلس.
    Las organizaciones reconocidas como entidades de carácter consultivo general podrán proponer al Comité del Consejo encargado de las Organizaciones No Gubernamentales que invite al Secretario General a incluir en el programa provisional del Consejo temas de especial interés para las organizaciones. Asistencia a las sesiones UN ٢١ - يجوز للمنظمات ذات المركز الاستشاري العام أن تقترح على لجنة المجلس المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تطلب اللجنة من اﻷمين العام أن يدرج بنودا تحظى باهتمام خاص لدى تلك المنظمات في جدول اﻷعمال المؤقت للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more