"proporcionó a la comisión consultiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • زودت اللجنة الاستشارية
        
    • تزويد اللجنة الاستشارية
        
    • مقدمة إلى اللجنة الاستشارية
        
    • تلقت اللجنة الاستشارية
        
    • قدمت إلى اللجنة اﻻستشارية
        
    • وقدمت إلى اللجنة اﻻستشارية
        
    • وأتاحت للجنة
        
    • زوِّدت اللجنة الاستشارية
        
    • زُودت اللجنة الاستشارية
        
    • زُوِّدت اللجنة الاستشارية
        
    • وقد زودت اللجنة اﻻستشارية
        
    • وقُدم إلى اللجنة الاستشارية
        
    • وقُدم للجنة الاستشارية
        
    • وزُودت اللجنة
        
    • قدم للجنة الاستشارية
        
    Previa solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva un desglose de los gastos indicado en el cuadro 15 infra. UN ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن توزيع التكاليف على النحو المبين في الجدول 15 أدناه.
    IV.17 Se proporcionó a la Comisión Consultiva una versión revisada del organigrama propuesto para 1998-1999. UN رابعا - ١٧ وقد زودت اللجنة الاستشارية برسم تنظيمي منقح مقترح للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    IV.17 Se proporcionó a la Comisión Consultiva una versión revisada del organigrama propuesto para 1998-1999. UN رابعا - ١٧ وقد زودت اللجنة الاستشارية برسم تنظيمي منقح مقترح للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Se proporcionó a la Comisión Consultiva información suplementaria sobre el ejercicio en curso. UN 7 - تم تزويد اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية تتعلق بالفترة الحالية.
    IV.3 En el anexo V se presenta una comparación de los gastos de 2004-2005, la consignación para 2006-2007 y las necesidades estimadas para 2008-2009, así como información adicional que se proporcionó a la Comisión Consultiva respecto de los recursos previstos por objeto de gastos para el bienio 2006-2007. UN رابعا - 3 ترد في المرفق الخامس مقارنة لنفقات فترة السنتين 2004-2005، واعتمـــادات فترة السنتين 2006-2007، والاحتياجات التقديرية لفترة السنتين 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين 2006-2007.
    Se proporcionó a la Comisión Consultiva, a petición de ésta, la versión revisada del anexo III del informe del Secretario General, que contiene una descripción más clara de las necesidades. Dicho documento figura como anexo al presente informe. UN وقد تلقت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها نسخة منقحة من المرفق الثالث الفرع ألف من تقرير اﻷمين العام، تشتمل على وصفا أوضح للاحتياجات؛ وترد هذه النسخة في مرفق هذا التقرير.
    Se proporcionó a la Comisión Consultiva un desglose de los gastos de servicios por contrata de 93.830.400 dólares por concepto de la labor ejecutada por la empresa Brown and Roots Service Corporation y el Comando de Apoyo Logístico de los Estados Unidos. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بتوزيع للنفقات المصروفة على الخدمات التعاقدية وقدرها ٤٠٠ ٨٣٠ ٩٣ دولار لقاء اﻷعمال التي اضطلعت بها شركة براون وروتس للخدمات وقيادة الولايات المتحدة للدعم السوقي.
    8. Se proporcionó a la Comisión Consultiva un ejemplar del examen de la gestión. UN 8 - وقد زودت اللجنة الاستشارية بنسخة من هذا الاستعراض الإداري.
    En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva una descripción detallada de los sistemas requeridos y se la informó de que las necesidades del Departamento habían sido examinadas y aprobadas por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها ببيان تفصيلي للنظم المطلوبة. وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استعرض احتياجات الإدارة ووافق عليها.
    Se proporcionó a la Comisión Consultiva información más detallada sobre las necesidades propuestas en la partida de gastos operacionales, como se indica a continuación: UN 25 - زودت اللجنة الاستشارية بتفاصيل إضافية عن الاحتياجات المقترحة في إطار بند التكاليف التشغيلية، على النحو التالي:
    En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión Consultiva una comparación entre el plan de obtención de recursos acordado por el Comité de Asignación de los Recursos y los gastos reales de la UNMISS, que figura en el anexo I del presente informe. UN وعند الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بمقارنة بين خطة توفير الموارد التي وافقت عليها لجنة تخصيص الموارد والنفقات الفعلية للفعلية، وهي ترد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    40. Tras las averiguaciones oportunas, se proporcionó a la Comisión Consultiva información adicional con respecto al contrato general mencionado en el párrafo 115 del anexo IV del informe del Secretario General. UN ٠٤ - وعند الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية فيما يتعلق بالعقد " الشامل " المذكور في الفقرة ١١٥ من المرفق الرابع بتقرير اﻷمين العام.
    Se proporcionó a la Comisión Consultiva un análisis comparativo de los gastos, en el que figuraban los gastos básicos y adicionales de alquiler por mes, el consumo medio de combustible y los gastos mensuales estimados por concepto de combustible. UN وتم تزويد اللجنة الاستشارية بتحليل مقارن لتكاليف الاستئجار اﻷساسية واﻹضافية شهريا، ومتوسط استهلاك الوقود وتكاليف الوقود المقدرة شهريا.
    En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión Consultiva un resumen de los gastos reales efectuados en 2013/14 (véase el anexo 1). UN 3 - تم تزويد اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بموجز النفقات الفعلية المتكبدة في الفترة 2013/2014 (انظر المرفق 1).
    Para 1996, se proporcionó a la Comisión Consultiva información actualizada de los tipos de cambio mínimo y máximo de 1,55 y 1,67 florines por dólar, sobre la base del tipo de cambio medio de 1,61 florines por dólar en 1995. UN أما بالنسبة لعام ١٩٩٦، فقد تم تزويد اللجنة الاستشارية بمعلومات مستكملة عن الحد اﻷدنى/الحد اﻷعلى ﻷسعار الصرف التي بلغت ١,٥٥ و ١,٦٧ من الغيلدرات لكل دولار، بناء على متوسط سعر الصرف البالغ ١,٦١ من الغيلدرات لكل دولار في عام ١٩٩٥.
    IV.12 En el anexo V figura una comparación de los gastos de 2004-2005, la consignación para 2006-2007 y las necesidades estimadas para 2008-2009, así como información adicional que se proporcionó a la Comisión Consultiva acerca de las necesidades previstas por objeto de los gastos para el bienio en curso. UN رابعا - 12 ترد في المرفق الخامس مقارنة لنفقات الفترة 2004-2005، واعتمادات الفترة 2006-2007، والاحتياجات التقديرية للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية.
    Se proporcionó a la Comisión Consultiva, a petición de ésta, la versión revisada del anexo III del informe del Secretario General, que contiene una descripción más clara de las necesidades. UN وقد تلقت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها نسخة منقحة من المرفق الثالث الفرع ألف من تقرير الأمين العام، تشتمل على وصفا أوضح للاحتياجات.
    En realidad, como lo señala la Comisión " las reuniones celebradas en junio de 1992 fueron considerablemente más extensas y abarcaron más temas que de costumbre, lo que proporcionó a la Comisión Consultiva la oportunidad de intercambiar opiniones con los Inspectores sobre una serie de cuestiones que incluían las condiciones y métodos de trabajo de la Dependencia, el tratamiento de sus informes y las ideas de los Inspectores sobre mejoras futuras. UN والواقع، على حد تعبير اللجنة أن: " الاجتماعات المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٢ كانت أكثر شمولا وأوسع نطاقا من المعتاد وأتاحت للجنة فرصة لتبادل اﻵراء مع المفتشين بشأن عدد من القضايا يشمل ظروف عمل الوحدة وطرق أدائها لعملها ومعالجتها لتقاريرها فضلا عن أفكار المفتشين فيما يتعلق بالتحسينات في المستقبــل.
    Ante una consulta, se proporcionó a la Comisión Consultiva un desglose de los recursos necesarios para cada una de las tres opciones, y las necesidades previstas de la opción a mediano plazo por bienio, que figuran en los anexos II y III del presente informe. UN ولدى الاستفسار، زوِّدت اللجنة الاستشارية بتفاصيل الاحتياجات لكل خيار من الخيارات الثلاثة والاحتياجات المتوقعة لخيار التنفيذ في الأجل المتوسط عن كل فترة سنتين، وهي ترد في المرفقين الثاني والثالث من هذا التقرير.
    En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva un calendario actualizado del proyecto, que figura en el anexo II del presente informe. UN وعند الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بجدول زمني مستكمل للمشروع، وهو يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Se proporcionó a la Comisión Consultiva un ejemplar del examen de la gestión. UN 8 - وقد زُوِّدت اللجنة الاستشارية بنسخة من هذا الاستعراض الإداري.
    En respuesta a sus preguntas se proporcionó a la Comisión Consultiva mayor información sobre el Centro (véanse párrs. 55 a 57 infra); UN وقُدم إلى اللجنة الاستشارية لدى استفسارها، المزيد من المعلومات بشأن المركز (انظر الفقرات 55-57 أدناه)؛
    En respuesta a su solicitud, también se proporcionó a la Comisión Consultiva información sobre la situación de la colaboración con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en la aplicación del sistema de gestión de la resiliencia institucional. UN 17 - وقُدم للجنة الاستشارية أيضا، بطلب منها، معلومات حول حالة المشاركة مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في مجال تنفيذ نظام إدارة المرونة في المنظمة.
    En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión Consultiva información adicional sobre la distribución de las 510 causas recibidas dentro de cada una de estas categorías. UN وزُودت اللجنة الاستشارية، بناءً على استفسارها، بمعلومات إضافية بشأن توزيع القضايا الـ 510 الواردة إلى هذه الفئات.
    Se proporcionó a la Comisión Consultiva un programa detallado de la plantilla mensual autorizada y del despliegue real del personal militar y civil para el período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999. UN 8 - وقد قدم للجنة الاستشارية جدول تفصيلي بملاك الموظفين المأذون به شهريا، والنشر الفعلي للموظفين العسكريين والمدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more