"proporcionada en el presente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردة في هذه
        
    • المقدمة في هذه
        
    • المقدّمة في هذه
        
    88. La Conferencia tal vez desee examinar la información proporcionada en el presente documento y dar orientaciones pertinentes. UN 88- قد يود المؤتمر النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم ارشادات ملائمة.
    8. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 8- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    11. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 11- قد يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    13. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 13- قد يرغب المجلس في أن يحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة.
    13. En función de la información proporcionada en el presente documento, la Conferencia tal vez desee considerar la posibilidad de adoptar el siguiente proyecto de decisión: UN 13- وفي ضوء المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة، لعل المؤتمر ينظر في اعتماد مشروع المقرر التالي:
    10. La Junta tal vez desee reexaminar su decisión IDB.18/Dec.17 a la luz de la información proporcionada en el presente documento. UN 10- لعلّ المجلس يعيد النظر في مقرره م ت ص-18/م-17 في ضوء المعلومات المقدّمة في هذه الوثيقة.
    14. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 14- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    40. El Comité tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 40- قد ترغب اللجنة في الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    11. Tal vez la Junta podría tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 11- لعل المجلس يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    10. Tal vez la Junta desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 10- لعل المجلس يود أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    5. La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 5- لعل المؤتمر يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    20. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 20- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    17. La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 17- لعلَّ المؤتمرَ يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    17. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 17- لعل المجلس يود أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    11. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN ١١ - ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة .
    14. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN ٤١ - يرجى من المجلس الاحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة .
    43. Las Partes podrían estudiar la información proporcionada en el presente documento, en sus adiciones y en los documentos que describen el plan de trabajo multianual y el programa de trabajo bienal del CCT. UN 43- وقد تود الأطراف دراسة المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي الضمائم والوثائق المحتوية على خطة العمل المتعددة السنوات وبرنامج العمل لفترة سنتين الخاصين بلجنة العلم والتكنولوجيا.
    6. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 6- قد يرغب المجلس في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة.
    16. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 16- يُرجى من المجلس أن يحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة.
    27. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 27- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة.
    Se invita a la Comisión a que tome nota de la información de antecedentes proporcionada en el presente documento relativa a las disposiciones pertinentes de los tres reglamentos. UN 17 - اللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالمعلومات الأساسية المقدمة في هذه الوثيقة فيما يتعلق بوضع الأحكام ذات الصلة لمجموعات الأنظمة الثلاث.
    9. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 9- لعلّ المجلس يود أن يحيط علماً بالمعلومات المقدّمة في هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more