"proporcionada en los documentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردة في الوثيقتين
        
    • المقدمة في الوثائق
        
    • الواردة في الوثائق
        
    • المقدمة في الوثيقتين
        
    a) Tomó nota de la información proporcionada en los documentos IDB.17/15 e IDB.18/19; UN )أ( أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.17/15 و IDB.18/19 ؛
    a) Tomó nota de la información proporcionada en los documentos IDB.19/4 y Add.1; UN )أ( أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.19/4 و Add.1 ؛
    a) Tomó nota de la información proporcionada en los documentos IDB.21/28 y Add.1; UN )أ( أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.21/28 و Add.1 ؛
    A juicio de la Comisión, se deduce de la información proporcionada en los documentos y durante las audiencias que, como afirman las autoridades locales, es necesario establecer plazos y objetivos programáticos claros para los proyectos y actividades de creación de capacidad a fin de que los recursos se orienten debidamente y los fondos se asignen rápidamente. UN وترى اللجنة، استنادا إلى المعلومات المقدمة في الوثائق والمستمدة من جلسات الاستماع، وبالاتفاق مع السلطات المحلية، أن هناك حاجة إلى وضع أهداف برنامجيه وأطر زمنية واضحة لمشاريع وأنشطة بناء القدرات لكفالة توجيه الموارد إلى أهداف محددة جيدا وتخصيص الأموال بشكل فوري.
    a) El OSACT acogió con satisfacción la información proporcionada en los documentos FCCC/SBSTA/2002/MISC.22 y Add.1 y 2 y FCCC/WEB/2002/12. UN (أ) رحبت الهيئة الفرعية بالمعلومات المقدمة في الوثائق FCCC/SBSTA/2002/MISC.22 وAdd.1-2، وFCCC/WEB/2002/12.
    Con ello se enriquece la información proporcionada en los documentos IDB.31/6, IDB.31/CRP.2 e IDB.32/13. UN وهي تستند في ذلك إلى المعلومات الواردة في الوثائق IDB.31/6 وIDB.31/CRP.2 وIDB.32/13.
    a) Tomó nota de la información proporcionada en los documentos IDB.18/16, IDB.18/16/Add.1 e IDB.18/16/Add.2; UN )أ( أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثائق IDB.18/16 و IDB.18/16/Add.1 و IDB.18/16/Add.2 ؛
    La The Conferenciae quizá considere oportuno examinar la información proporcionada en los documentos may wish to consider the information provided in documents UNEP/FAO/RC/COP.1/24, sobre el cese del procedimiento de CFP provisional y on discontinuation of the interim PIC procedure, and UNEP/FAO/RC/COP.1/25, sobre arreglos provisionalesn transitional arrangements. UN 46 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في المعلومات المقدمة في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/COP.1/24 المتعلقة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، و UNEP/FAO/RC/COP.1/25المتعلقة بالترتيبات الإنتقالية.
    29. El OSACT acogió con satisfacción la información proporcionada en los documentos FCCC/SBSTA/2004/MISC.3 y FCCC/SBSTA/2004/MISC.4. UN 29- رحبت الهيئة الفرعية بالمعلومات الواردة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2004/MISC.3 وFCCC/SBSTA/2004/MISC.4.
    a) Tomó nota de la información proporcionada en los documentos IDB.24/7 y Add.1; UN (أ) أحاط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.24/7 و Add.1؛
    a) Toma nota de la información proporcionada en los documentos GC.10/7 y Add.1, relativos al Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada; UN (أ) يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين GC.10/7 وAdd.1 بشأن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية؛
    a) Toma nota de la información proporcionada en los documentos GC.10/7 y Add.1, relativos al Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada; UN " (أ) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين GC.10/7 وAdd.1 بشأن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية؛
    a) Tomó nota de la información proporcionada en los documentos GC.10/7 y Add.1, relativos al Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين GC.10/7 و Add.1 بشأن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية؛
    b) Toma nota también de la información proporcionada en los documentos IDB.33/5 y GC.12/11; UN " (ب) يحيط علما أيضا بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.33/5 وGC.12/11؛
    TLa he Conferenceia tal vez estime oportuno examinar la información proporcionada en los documentos may wish to consider the information provided in documents UNEP/FAO/RC/COP.1/5, 6, 7 y and 8 y, cuando proceda, considerar la inclusión de estos productos químicos en el anexo and, as appropriate, to consider listing these chemicals in Annex III. UN 20 - قد يود المؤتمر أن ينظر في المعلومات المقدمة في الوثائق UNEP/FAO/RC/COP.1/5 و6 و7 و8 حسبما هو مناسب، لبحث إمكانية إدراج هذه المواد الكيميائية في المرفق الثالث.
    TLahe Conferenciae quizá desee examinar la información proporcionada en los documentos may wish to consider the information provided in documents UNEP/FAO/RC/COP.1/9, 10, 11 yand 12 y and, cuando proceda as appropriate, considerar la inclusión de estos productos químicos en el anexo IIIto consider listing these chemicals in Annex III. UN 22 - قد يود المؤتمر أن ينظر في المعلومات المقدمة في الوثائق UNEP/FAO/RC/COP.1/9 و10 و11 و12، وأن ينظر، حسبما هو مناسب، في إدراج هذه المواد الكيميائية بالمرفق الثالث.
    Según la información proporcionada en los documentos y en las audiencias, la Comisión Consultiva llegó a la conclusión de que pueden darse casos de miembros del personal que estén recibiendo varios cursos de capacitación que no estén relacionados con sus esferas de responsabilidad actuales o futuras en las misiones de mantenimiento de la paz. UN 57 - وخلصت اللجنة الاستشارية، من المعلومات المقدمة في الوثائق وخلال جلسات الاستماع إلى أنه يبدو أن بعض الموظفين قد تلقوا في بعض الحالات دروسا تدريبية متعددة قد لا تكون ذات صلة بمجال مسؤولياتهم الحالية أو المقبلة في بعثات حفظ السلام.
    c) El primer inversionista inscrito había actualizado la información proporcionada en los documentos, informes y demás datos presentados a la Comisión Preparatoria antes y después de una inscripción, y había presentado su programa de trabajo para el futuro inmediato, incluida una evaluación general de posibles efectos sobre el medio ambiente de las actividades propuestas, y UN )ج( استكمال المستثمر الرائد المسجل للمعلومات المقدمة في الوثائق والتقارير البيانات اﻷخرى المقدمة إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده، وقيامه بتقديم برنامج عمله بالنسبة للمستقبل القريب، بما في ذلك إعداد تقييم عام لما لﻷنشطة المقترحة من آثار بيئية محتملة؛
    7. Habida cuenta de la información proporcionada en los documentos mencionados, las Partes tal vez deseen tomar nota del estado del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. UN 7- قد تود الأطراف، في ضوء المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه، الإحاطة علماً بأداء الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    Tomando nota también de la información proporcionada en los documentos GC.11/7 y Add.1 y GC.11/CRP.7 sobre los progresos realizados en el contexto de la alianza estratégica con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo concertada en el Acuerdo de Cooperación firmado el 23 de septiembre de 2004, UN وإذ يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثائق GC.11/7 وAdd.1 وGC.11/CRP.7 بشأن التقدّم المحرز ضمن إطار التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي أرسي من خلال اتفاق التعاون الذي أُبرم في 23 أيلول/سبتمبر 2004،
    La Comisión tomó nota del resumen de las deliberaciones mantenidas sobre el proyecto de disposiciones y la declaración desde el 32º período de sesiones del Grupo de Trabajo (Viena, 20 a 31 de marzo de 2000), así como de la información de antecedentes proporcionada en los documentos A/CN.9/605, A/CN.9/606 y A/CN.9/607. UN وأحاطت اللجنة علما بملخص المداولات التي جرت بشأن مشاريع الأحكام والإعلان منذ الدورة الثانية والثلاثين للفريق العامل (فيينا، 20-31 آذار/مارس 2000)، وبالمعلومات الخلفية الواردة في الوثائق A/CN.9/605 وA/CN.9/606 وA/CN.9/607.
    b) Tomó nota también de la información proporcionada en los documentos IDB.30/12 y Add.1 con respecto a las estimaciones complementarias para el bienio 2004-2005 y en el documento IDB.30/12/Add.2 con respecto a las opciones de financiación en relación con el incremento de la seguridad; UN (ب) أحاط علما أيضا بالمعلومات المقدمة في الوثيقتين IDB.30/12 وAdd.1 بشأن التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005 وفي الوثيقة IDB.30/12/Add.2 بشأن خيارات التمويل للتحسينات الأمنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more