"proporcionado gratuitamente en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدمين دون مقابل في
        
    • المقدمين دون مقابل خلال
        
    • مقدمة دون مقابل إلى
        
    • المقدّمين دون مقابل
        
    • المقدمين دون مقابل إلى
        
    • مقدمون دون مقابل إلى
        
    • مقدمون دون مقابل في إدارة عمليات
        
    Existe también una preponderancia perturbadora de personal proporcionado gratuitamente en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ولاحظ أن هناك كثرة تبعث عن القلق في اﻷفراد المقدمين دون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Hay algunas referencias a la utilización de personal proporcionado gratuitamente en unas cuantas resoluciones de la Asamblea General, que de todas maneras son bastante vagas y no indican plazos ni condiciones concretas. UN وثمة إشارات إلى استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل في عدد قليل من قرارات الجمعية العامة، ولكن حتى هذه اﻹشارات غامضة بعض الشيء وخالية من اﻷحكام والشروط المحددة.
    Personal de tipo II proporcionado gratuitamente en 2006, desglosado por nacionalidad y por distribución de género UN النوع الثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل في عام 2006 موزعين بحسب الجنسية ونوع الجنس
    Información sobre el personal proporcionado gratuitamente en 2003 y 2004 UN معلومات عن الأفراد المقدمين دون مقابل خلال عامي 2003 و 2004 الجدول الأول
    Personal de tipo II proporcionado gratuitamente en 2007, desglosado Porcentaje de UN النوع الثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل في عام 2007 موزعين بحسب الإدارة والبلد أو منطقة النشاط والجنسية والوظيفة
    Se cobrará un 1% adicional, de ser aplicable, a los efectos de la indemnización del personal proporcionado gratuitamente en caso de lesiones, enfermedad o muerte imputable a la prestación de servicios en nombre de las Naciones Unidas. UN وتُفرض نسبة ١ في المائة إضافية، في حالة الانطباق، للتعويض المدفوع لﻷفراد المقدمين دون مقابل في حالة اﻹصابة أو المرض أو الوفاة نتيجة ﻷداء خدمات نيابة عن اﻷمم المتحدة.
    En el anexo IV se presenta por separado una información similar correspondiente al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y en el anexo V se muestra la distribución del personal proporcionado gratuitamente en ese Departamento. UN وترد بصورة منفصلة في المرفق الرابع، معلومات مماثلة عن إدارة عمليات حفظ السلام ويبين المرفق الخامس توزيع اﻷفراد المقدمين دون مقابل في هذه اﻹدارة.
    Se cobrará un 1% adicional, de ser aplicable, a los efectos de la indemnización del personal proporcionado gratuitamente en caso de lesiones, enfermedad o muerte imputable a la prestación de servicios en nombre de las Naciones Unidas. UN وتُفرض نسبة ١ في المائة إضافية، في حالة الانطباق، للتعويض المدفوع لﻷفراد المقدمين دون مقابل في حالة اﻹصابة أو المرض أو الوفاة نتيجة ﻷداء خدمات لصالح اﻷمم المتحدة.
    21. Decide suprimir las referencias al tipo II de personal proporcionado gratuitamente en los documentos presupuestarios; UN ٢١ - تقرر حذف اﻹشارات الواردة إلى الفئة الثانية من اﻷفراد المقدمين دون مقابل في وثائق الميزانية؛
    9. Su delegación considera que, como norma, no se debe utilizar personal proporcionado gratuitamente en esferas que se consideren delicadas. UN ٩ - ويعتقد وفدها أنه ينبغي، كمسألة من مسائل السياسة، عدم استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل في مجالات تعتبر حساسة.
    20. Decide reanudar el examen de la cuestión del personal proporcionado gratuitamente en la tercera parte de la continuación de su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٢٠ - تقرر استئناف النظر في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل في الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    La Junta de Auditores se ocupa de la cuestión del personal proporcionado gratuitamente en los párrafos 89 a 109 de su informe; la recomendación correspondiente figura en el párrafo 110. UN ٤٣ - أشار مجلس مراجعي الحسابات إلى مسألة اﻷفراد المقدمين دون مقابل في الفقرات ٨٩-١٠٩ من تقريره، وترد التوصية المتعلقة بهذه المسألة في الفقرة ١١٠.
    20. Decide reanudar el examen de la cuestión del personal proporcionado gratuitamente en la tercera parte de la continuación de su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٢٠ - تقرر استئناف النظر في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل في الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    19. A la delegación de Cuba le causa inquietud la información que se ha dado respecto al personal proporcionado gratuitamente en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ١٩ - وأعربت عن قلق وفدها إزاء المعلومات التي قدمت بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام.
    20. Decide reanudar el examen de la cuestión del personal proporcionado gratuitamente en la tercera parte de la continuación de su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٢٠ - تقرر استئناف النظر في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل في الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    Contratación de personal proporcionado gratuitamente en los últimos tres bienios UN التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل خلال آخر ثلاث من فترات السنتين
    3. Contratación de personal proporcionado gratuitamente en los últimos tres bienios UN التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل خلال فترات السنتين الثلاث السابقة
    El número relativamente bajo de personal proporcionado gratuitamente en el período que abarca el informe se explica por el hecho de que los memorandos de entendimiento firmados entre el Tribunal Internacional y los distintos países tardaron algún tiempo en entrar en vigor. UN ويرجع السبب في انخفاض عدد الأفراد المقدمين دون مقابل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلى أن نفاذ مذكرة التفاهم الموقعة بين المحكمة الدولية وآحاد البلدان استغرق بعض الوقت.
    Se prevé convertir ocho puestos de personal proporcionado gratuitamente en puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo (uno de categoría P–4 y siete P–3) para la Sección de Servicios Técnicos, cuya plantilla ha sido, en el ejercicio presupuestario 1997–1998, de un puesto financiado con cargo al presupuesto ordinario, cinco financiados con cargo a la cuenta de apoyo y ocho de personal proporcionado gratuitamente. UN ٥٠ - ويقترح تحويل ثماني وظائف مقدمة دون مقابل إلى وظائف ممولة من حساب الدعم )وظيفة برتبة ف - ٤ وسبــع وظائــف برتبــة ف - ٣( لقسم الهندسة، الذي كان ملاك موظفيه خلال فترة الميزانية ١٩٩٧-١٩٩٨ وظيفة من الميزانية العادية، وخمس وظائف من حساب الدعم، وثماني وظائف مقدمة دون مقابل.
    Informe de la CCAAP sobre la utilización del personal proporcionado gratuitamente, en el que se indican la nacionalidad de esos funcionarios, la duración de sus servicios y las funciones cumplidas UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن استخدام الأفراد المقدّمين دون مقابل والذي يوضح جنسياتهم ومدة خدمتهم والمهام التي يؤدونها
    Dado que el personal proporcionado gratuitamente se está eliminando gradualmente, la propuesta de un total de 96 puestos equivale en realidad a un pedido de convertir los dos puestos de personal proporcionado gratuitamente en puestos con cargo a la cuenta de apoyo. UN أي موظفين مقدمين دون مقابل من الفئة الثانية في مكتب خدمات المراقبة الداخلية ونظرا ﻷن الموظفين المقدمين دون مقابل يجري الاستغناء عنهم تدريجيا فإن الاقتراح القاضي بإنشاء ما مجموعه ٩٦ وظيفة يفضي، في الواقع، الى طلب تحويل الوظيفتين السابقتين للموظفين المقدمين دون مقابل إلى وظيفتين ممولتين من حساب الدعم.
    18. El Grupo de los 77 y China desean reafirmar la necesidad tanto de una financiación adecuada de las actividades de apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz como de la inmediata conversión de puestos ocupados por personal proporcionado gratuitamente en puestos temporarios totalmente financiados, para ajustarse al espíritu del párrafo 11 de la resolución 51/239 de la Asamblea General. UN ١٨ - وذكر أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تودان أن يؤكدا من جديد ضرورة توفير تمويل كاف لدعم عمليات حفظ السلام وللتحويل الفوري للوظائف التي يشغلها موظفون مقدمون دون مقابل إلى وظائف مؤقتة ممولة بالكامل، بروح الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٩.
    En el período objeto de informe no ha habido personal proporcionado gratuitamente en esa División. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم يكن هناك أفراد مقدمون دون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام/شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات منذ ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more