"proporcionando asesoramiento técnico" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم المشورة التقنية
        
    • إسداء المشورة الفنية
        
    • تقديم المشورة الفنية
        
    • إسداء المشورة التقنية
        
    • بإسداء المشورة التقنية
        
    • بتقديم المشورة التقنية
        
    • عن طريق تقديم مشورة تقنية
        
    La oficina de apoyo constitucional de la UNAMI seguirá proporcionando asesoramiento técnico y jurídico al Parlamento iraquí y sus comisiones para buscar un método que permita llegar a un acuerdo entre los dirigentes iraquíes sobre soluciones sostenibles. UN وسيواصل مكتب البعثة المعني بالدعم الدستوري تقديم المشورة التقنية والقانونية إلى البرلمان العراقي ولجانه في سعيهم إلى تحديد السبل التي من شأنها أن تفضي إلى اتفاق بين الزعماء العراقيين بشأن حلول دائمة.
    Las autoridades locales prestan apoyo en tres aspectos importantes: dando acceso a los beneficiarios a terrenos urbanizados asequibles, proporcionando asesoramiento técnico a constructores y supervisando los planes de construcción aprobados; y proporcionando servicios generales de consultoría y apoyo logístico, como oficinas y transporte. UN ويقدم الدعم للسلطات المحلية بثلاث طرق رئيسية : تقديم المشورة التقنية للبنائين ورصد خطط البناء المعتمدة؛ وتوفير الخدمات الاستشارية العامة والدعم الاداري مثل المكاتب والنقل.
    Como parte de esa respuesta, la Directora General está estableciendo una serie de comités consultivos integrados por expertos externos con objeto de seguir proporcionando asesoramiento técnico independiente a la OMS en esferas clave relacionadas con sus estadísticas de salud. UN وكجزء من هذه الاستجابة، سيقوم المدير العام بإنشاء عدد من اللجان الاستشارية تضم خبراء خارجيين لمواصلة تقديم المشورة التقنية المستقلة إلى المنظمة في المجالات الرئيسية المتصلة بإحصاءاتها الصحية.
    El equipo de planificación de las Naciones Unidas en Addis Abeba siguió proporcionando asesoramiento técnico y apoyo operacional a la Unión Africana en la generación de fuerzas militares y de policía y la elaboración de documentos básicos y de planificación técnica a fin de presentarlos a la Comisión de la Unión Africana para que los examinara. UN وواصل فريق الأمم المتحدة للتخطيط في أديس أبابا إسداء المشورة الفنية والدعم التشغيلي للاتحاد الأفريقي من أجل دعم توفير القوات العسكرية وقوات الشرطة ووضع وثائق التخطيط الأساسية والفنية لأجل مفوضية الاتحاد الأفريقي قصد النظر فيها.
    3. Solicita al Secretario General que, por conducto de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, siga proporcionando asesoramiento técnico, administrativo y especializado a la Unión Africana para la planificación y el despliegue de la AMISOM, incluso respecto de la aplicación del concepto estratégico y el concepto de operaciones de la AMISOM; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إسداء المشورة الفنية والإدارية ومشورة الخبراء للاتحاد الأفريقي في تخطيط البعثة ونشرها، بواسطة مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، ويشمل ذلك تنفيذ مفهوم البعثة الاستراتيجي ومفهومها للعمليات؛
    4. El PNUFID siguió apoyando a la Comisión y a los Estados Miembros, proporcionando asesoramiento técnico en materia de elaboración de políticas, análisis de las tendencias de la fiscalización de drogas y difusión de información sobre dichas tendencias. UN ٤ - واصل اليوندسيب تقديم الدعم الى اللجنة والى الدول اﻷعضاء من خلال تقديم المشورة الفنية بشأن وضع السياسات وتحليل الاتجاهات في مجال مكافحة المخدرات ونشر المعلومات عن تلك الاتجاهات.
    En la esfera prioritaria clave de gobernanza/capacidad institucional/desarrollo, la Misión seguirá proporcionando asesoramiento técnico independiente y de alto nivel a las instituciones estatales, así como a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas presentes en el país y a otros asociados en el desarrollo. UN 48 - وفي إطار مجال الحوكمة/القدرة المؤسسية/التنمية، وهو مجال رئيسي يتمتع بالأولوية، ستواصل البعثة إسداء المشورة التقنية المستقلة الرفيعة المستوى إلى مؤسسات الدولة، بالإضافة إلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الموجودة بالبلد وغير ذلك من الشركاء في التنمية.
    La UNAMID apoyó esta iniciativa proporcionando asesoramiento técnico y asistencia logística. UN ودعمت العملية المختلطة تلك العملية بإسداء المشورة التقنية وتوفير المساعدات اللوجستية.
    Durante todo el período abarcado por el informe, el ACNUR ha seguido de cerca la aplicación de las disposiciones relativas al asilo contenidas en la Ley de inmigración promulgada por los Estados Unidos de América en 1996, proporcionando asesoramiento técnico sobre normas internacionales al Servicio de Inmigración y Naturalización (INS) en lo atinente al marco reglamentario, las directrices en materia de políticas y su aplicación práctica. UN ١١١- وطوال الفترة التي يشملها التقرير، واصلت المفوضية متابعتها عن كثب لتنفيذ اﻷحكام المتعلقة باللجوء الواردة في تشريع عام ٦٩٩١ الذي سنّته الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن الهجرة. فقامت المفوضية بتقديم المشورة التقنية بشأن المعايير الدولية إلى دائرة الهجرة والتجنّس، فيما يتعلق باﻹطار التنظيمي والمبادئ التوجيهية للسياسة وتطبيقها العملي.
    Una parte importante del equipo respalda las funciones básicas de movilización de fondos proporcionando asesoramiento técnico y especializado sobre cuestiones sustantivas en apoyo de las estrategias de movilización. UN فجزء كبير من الفريق يتولى إسناد وظائف أساسية متعلقة بتعبئة الموارد عن طريق تقديم مشورة تقنية متخصصة تتعلق بالمسائل الجوهرية كدعم لاستراتيجيات التعبئة.
    Las Naciones Unidas siguen proporcionando asesoramiento técnico y garantía de calidad, así como servicios directos de salud. UN 37 - واصلت الأمم المتحدة تقديم المشورة التقنية وضمان الجودة، فضلا عن تقديم الخدمات الصحية بشكل مباشر.
    La UNMIT y el PNUD siguieron apoyando a la Comisión de Lucha contra la Corrupción, incluso proporcionando asesoramiento técnico durante el proceso de examen de la aplicación de la Convención. UN واستمرت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم الدعم للجنة مكافحة الفساد، بما في ذلك تقديم المشورة التقنية من خلال عملية الاستعراض المتعلقة بالاتفاقية.
    La Oficina de Derechos Humanos seguirá proporcionando asesoramiento técnico y capacitación al Comité de Derechos Humanos del Consejo de Representantes y mantendrá estrechas relaciones de trabajo con el Comité y otros órganos competentes. UN وسيواصل مكتب حقوق الإنسان تقديم المشورة التقنية والتدريب للجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    Las autoridades locales prestan apoyo en tres aspectos importantes: dando acceso a los beneficiarios a terrenos urbanizados asequibles, proporcionando asesoramiento técnico a constructores y supervisando los planes de construcción aprobados; y proporcionando servicios generales de consultoría y apoyo logístico, como oficinas y transporte. UN ويقدم الدعم للسلطات المحلية بثلاث طرق رئيسية : تقديم المشورة التقنية للبنائين وإتباع خطط بناء معتمدة ؛ وتوفير خدمات إستشارية عامة ودعم إداري وإمدادي مثل المكاتب والنقل .
    f) Alienta al ACNUR a que siga proporcionando asesoramiento técnico y apoyo operacional a los Estados y a que promueva la comprensión del problema de la apatridia, lo cual también serviría para facilitar el diálogo entre los Estados interesados a nivel mundial y regional; UN (و) تشجع المفوضية على مواصلة تقديم المشورة التقنية والدعم التنفيذي إلى الدول، والتشجيع على فهم مشكلة انعدام الجنسية، بما يسهم في تيسير الحوار بين الدول المهتمة على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    f) Alienta al ACNUR a que siga proporcionando asesoramiento técnico y apoyo operacional a los Estados y a que promueva la comprensión del problema de la apatridia, lo cual también serviría para facilitar el diálogo entre los Estados interesados a nivel mundial y regional; UN (و) تشجع المفوضية على مواصلة تقديم المشورة التقنية والدعم التنفيذي إلى الدول، والتشجيع على فهم مشكلة انعدام الجنسية، بما يسهم في تيسير الحوار بين الدول المهتمة على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    3. Solicita al Secretario General que, por conducto de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, siga proporcionando asesoramiento técnico, administrativo y especializado a la Unión Africana para la planificación y el despliegue de la AMISOM, incluso respecto de la aplicación del concepto estratégico y el concepto de operaciones de la AMISOM; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إسداء المشورة الفنية والإدارية ومشورة الخبراء للاتحاد الأفريقي في تخطيط البعثة ونشرها، بواسطة مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، ويشمل ذلك تنفيذ مفهوم البعثة الاستراتيجي ومفهومها للعمليات؛
    3. Solicita al Secretario General que, por conducto de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, siga proporcionando asesoramiento técnico, administrativo y especializado a la Unión Africana para la planificación y el despliegue de la AMISOM, incluso respecto de la aplicación del concepto estratégico y el concepto de operaciones de la AMISOM; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إسداء المشورة الفنية والإدارية ومشورة الخبراء للاتحاد الأفريقي في تخطيط البعثة ونشرها، بواسطة مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، ويشمل ذلك تنفيذ المفهوم الاستراتيجي للبعثة ومفهومها للعمليات؛
    3. Solicita al Secretario General que, por conducto de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, siga proporcionando asesoramiento técnico, administrativo y especializado a la Unión Africana para la planificación y el despliegue de la AMISOM, incluso respecto de la aplicación del concepto estratégico y el concepto de operaciones de la AMISOM; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إسداء المشورة الفنية والإدارية ومشورة الخبراء للاتحاد الأفريقي في تخطيط البعثة ونشرها، بواسطة مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، ويشمل ذلك تنفيذ المفهوم الاستراتيجي للبعثة ومفهومها للعمليات؛
    8. Solicita al Secretario General que, por conducto de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, siga proporcionando asesoramiento técnico y especializado a la Unión Africana sobre la planificación, el despliegue y la gestión de la AMISOM, incluida la aplicación del concepto estratégico y el concepto de operaciones de la AMISOM; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المشورة الفنية ومشورة الخبراء إلى الاتحاد الأفريقي في تخطيط البعثة ونشرها وإدارتها، وذلك من خلال مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك تنفيذ مفهوم البعثة الاستراتيجي ومفهوم عمليات البعثة؛
    En la esfera prioritaria clave de la gobernanza, la capacidad institucional y el desarrollo, la Misión seguirá proporcionando asesoramiento técnico independiente y de alto nivel a las instituciones del Estado, en colaboración con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas presentes en el país y con otros asociados en el desarrollo. UN 46 - وفي إطار الحوكمة/القدرة المؤسسية/التنمية، الذي هو مجال ذو أولوية رئيسية، ستواصل البعثة إسداء المشورة التقنية المستقلة الرفيعة المستوى إلى مؤسسات الدولة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الموجودة بالبلد وغير ذلك من الشركاء في التنمية.
    La UNMIT contribuyó al desarrollo del sector de la justicia proporcionando asesoramiento técnico al Gobierno en la elaboración de importantes leyes y la adopción y aplicación de un plan estratégico para el fortalecimiento del sistema penitenciario. UN وساهمت البعثة في تطوير قطاع العدالة بإسداء المشورة التقنية إلى الحكومة في صياغة مشاريع القوانين الرئيسية وفي اعتماد وتنفيذ خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون.
    111. Durante todo el período abarcado por el informe, el ACNUR ha seguido de cerca la aplicación de las disposiciones relativas al asilo contenidas en la Ley de inmigración promulgada por los Estados Unidos de América en 1996, proporcionando asesoramiento técnico sobre normas internacionales al Servicio de Inmigración y Naturalización (INS) en lo atinente al marco reglamentario, las directrices en materia de políticas y su aplicación práctica. UN ١١١- وطوال الفترة التي يشملها التقرير، واصلت المفوضية متابعتها عن كثب لتنفيذ اﻷحكام المتعلقة باللجوء الواردة في تشريع عام ٦٩٩١ الذي سنّته الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن الهجرة. فقامت المفوضية بتقديم المشورة التقنية بشأن المعايير الدولية إلى دائرة الهجرة والتجنّس، فيما يتعلق باﻹطار التنظيمي والمبادئ التوجيهية للسياسة وتطبيقها العملي.
    Una parte importante del equipo respalda las funciones básicas de movilización de fondos proporcionando asesoramiento técnico y especializado sobre cuestiones sustantivas en apoyo de las estrategias de movilización. UN فجزء كبير من الفريق يتولى إسناد وظائف أساسية متعلقة بتعبئة الموارد عن طريق تقديم مشورة تقنية متخصصة تتعلق بالمسائل الجوهرية كدعم لاستراتيجيات التعبئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more