"proporcionando capacitación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • توفير التدريب في
        
    • بتوفير التدريب الشامل في مجال
        
    En Belice, la FAO ha ayudado al Gobierno a combatir el cólera, proporcionando capacitación en la gestión del control de los alimentos callejeros, la inspección de la venta de alimentos en las calles y la microbiología alimentaria. UN وفي بليز، ساعدت الفاو الحكومة على السيطرة على الكوليرا عن طريق توفير التدريب في ادارة الرقابة على اﻷغذية التي تباع في الشوارع، وتفتيش اﻷغذية التي تباع في الشوارع، وميكرولوجيا اﻷغذية.
    La sociedad civil está actualmente ayudando a elaborar un extenso programa para promover la concienciación sobre los derechos de la mujer y se está proporcionando capacitación en dicha esfera a los encargados de la política, los legisladores y los encargados del cumplimiento de la ley. UN ويقوم المجتمع المدني حاليا بالمساعدة في وضع برنامج واسع لزيادة الوعي بحقوق المرأة، كما يتم توفير التدريب في هذا المجال لمقرري السياسات والمشرعين والقائمين على تنفيذ القوانين.
    También ha cooperado con las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina proporcionando capacitación en materia de derechos humanos al sistema judicial y a la policía, y contribuye al Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. UN وهو يتعاون أيضا مع الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك من خلال توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للقضاة والشرطة، كما أنه يسهم أيضا في برنامج ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    Bangladesh Nari Progati Sangha contribuyó al primer Objetivo de Desarrollo del Milenio proporcionando capacitación en materia de generación de ingresos y ampliación del mercado y ayuda crediticia a 15.000 mujeres pobres entre 2008 y 2010. UN أسهمت المنظمة في تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال توفير التدريب في مجالي إدرار الدخل وتوسيع الأسواق وتقديم مساعدات ائتمانية إلى 000 15 امرأة فقيرة بين عامي 2008 و 2010.
    Por ejemplo, en relación con el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el Japón ha emprendido, entre otras cosas, programas de desarrollo de recursos humanos en países en desarrollo proporcionando capacitación en observación sismológica mundial y facilitando instrumentos de observación sismológica. UN وفيما يتعلق على سبيل المثال، بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، نفذت اليابان، في جملة أمور، برامج تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية بتوفير التدريب الشامل في مجال رصد حركة الهزات الأرضية، وتوفير معدات رصد حركة الهزات الأرضية.
    Su Gobierno apoya la eficiencia, la eficacia y la transparencia del OIEA en lo tocante a facilitar la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, y sigue haciendo contribuciones al Fondo de Cooperación Técnica y proporcionando capacitación en los Países Bajos. UN وتدعم حكومة بلده كفاءة الوكالة وفعاليتها وشفافيتها في تسهيل الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وتواصل المساهمة في صندوق التعاون الفني وفي توفير التدريب في هولندا.
    c) Se esfuerzan por promover los valores democráticos proporcionando capacitación en derechos humanos, educación cívica y resolución de conflictos. UN )ج( يسعون إلى تعزيز القيم الديمقراطية من خلال توفير التدريب في مجالات حقوق اﻹنسان والتربية الوطنية وحل المنازعات.
    En Etiopía la MINUEE siguió proporcionando capacitación en derechos humanos a magistrados, fiscales, funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y funcionarios de prisiones, así como a miembros de la sociedad civil. UN 39 - وواصلت البعثة توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للقضاة والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون وموظفي السجون، فضلا عن أعضاء المجتمع المدني في إثيوبيا.
    En este período el OIEA siguió proporcionando capacitación en materia de seguridad nuclear para mejorar y aumentar las habilidades prácticas del personal técnico y no técnico de los Estados en este ámbito. UN 55 - وإضافة إلى ذلك، واصلت الوكالة توفير التدريب في مجال الأمن النووي لتحسين وتنمية المهارات العملية للموظفين التقنيين وغير التقنيين للدول في مجال الأمن النووي.
    También presta apoyo a la aplicación de la Ley No. 24-97 sobre violencia intrafamiliar proporcionando capacitación en cuestiones de género para el personal del ministerio público y la policía nacional; ha creado casas de acogida y cuenta con cinco destacamentos especializados para las mujeres víctimas de la violencia intrafamiliar. UN وهي تتولى أيضا دعم تنفيذ القانون 24-97 بشأن العنف العائلي عن طريق توفير التدريب في مجال التوعية بالفوارق بين الجنسين من أجل رجال الشرطة والمدّعين العامين، وكذلك عن طريق تقديم المآوى اللازمة، إلى جانب تهيئة خمسة من المراكز المتخصصة، وذلك فيما يتعلق بالنساء من ضحايا العنف العائلي.
    40. El componente de derechos humanos de la UNMIL sigue proporcionando capacitación en materia de derechos humanos a las organizaciones no gubernamentales y también a la Policía Nacional de Liberia interina, como parte del programa organizado por el componente de policía civil, y está llevando a cabo actividades para mejorar la concienciación de la opinión pública sobre el tema. UN 40 - ويواصل العنصر المعني بحقوق الإنسان التابع للبعثة توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للمنظمات غير الحكومية وأيضا للشرطة الوطنية الليبرية المؤقتة، في إطار البرنامج الذي نظّمه عنصر الشرطة المدنية، ويضطلع بأنشطة لتوعية الجمهور.
    16. Reafirma el mandato de la MINUSTAH en materia de derechos humanos y exhorta a las autoridades de Haití a que sigan procurando promover y proteger los derechos humanos, y exhorta a la MINUSTAH a que siga proporcionando capacitación en materia de derechos humanos a la Policía Nacional de Haití y otras instituciones pertinentes, incluidos los servicios penitenciarios; UN 16 - يؤكد من جديد ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان، ويدعو سلطات هايتي إلى مواصلة بذل الجهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويهيب بالبعثة أن تواصل توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للشرطة الوطنية الهايتية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة، بما فيها السجون؛
    16. Reafirma el mandato de la MINUSTAH en materia de derechos humanos y exhorta a las autoridades de Haití a que sigan procurando promover y proteger los derechos humanos, y exhorta a la MINUSTAH a que siga proporcionando capacitación en materia de derechos humanos a la Policía Nacional de Haití y otras instituciones pertinentes, incluidos los servicios penitenciarios; UN 16 - يؤكد من جديد ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان، ويدعو سلطات هايتي إلى مواصلة بذل الجهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويهيب بالبعثة أن تواصل توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للشرطة الوطنية الهايتية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة؛
    20. Reafirma el mandato de la MINUSTAH en materia de derechos humanos, exhorta a las autoridades de Haití a que sigan procurando promover y proteger los derechos humanos y exhorta a la Misión a que siga proporcionando capacitación en materia de derechos humanos a la Policía Nacional de Haití y otras instituciones pertinentes, incluidos los servicios penitenciarios; UN 20 - يؤكد من جديد ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان، ويدعو سلطات هايتي إلى مواصلة بذل الجهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويدعو البعثة إلى مواصلة توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للشرطة الوطنية الهايتية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة، بما فيها المؤسسات الإصلاحية؛
    20. Reafirma el mandato de la MINUSTAH en materia de derechos humanos, exhorta a las autoridades de Haití a que sigan procurando promover y proteger los derechos humanos y exhorta a la Misión a que siga proporcionando capacitación en materia de derechos humanos a la Policía Nacional de Haití y otras instituciones pertinentes, incluidos los servicios penitenciarios; UN 20 - يؤكد من جديد ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان، ويدعو سلطات هايتي إلى مواصلة بذل الجهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويدعو البعثة إلى مواصلة توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للشرطة الوطنية الهايتية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة، بما فيها المؤسسات الإصلاحية؛
    16. Reafirma el mandato de la Misión en materia de derechos humanos y exhorta a las autoridades de Haití a que sigan procurando promover y proteger los derechos humanos, y exhorta a la Misión a que siga proporcionando capacitación en materia de derechos humanos a la Policía Nacional de Haití y otras instituciones pertinentes, incluidos los servicios penitenciarios; UN 16 - يؤكد من جديد ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان، ويهيب بسلطات هايتي مواصلة بذل الجهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويهيب بالبعثة مواصلة توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة، بما في ذلك السجون؛
    16. Reafirma el mandato de la MINUSTAH en materia de derechos humanos, exhorta a las autoridades de Haití a que sigan procurando promover y proteger los derechos humanos y exhorta a la Misión a que siga proporcionando capacitación en materia de derechos humanos a la Policía Nacional de Haití y otras instituciones pertinentes, incluidos los servicios penitenciarios; UN 16 - يؤكد من جديد ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان، ويدعو السلطات الهايتية إلى مواصلة بذل الجهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويدعو البعثة إلى مواصلة توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للشرطة الوطنية الهايتية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة، بما فيها الدوائر الإصلاحية؛
    20. Reafirma el mandato de la Misión en materia de derechos humanos, exhorta a las autoridades de Haití a que sigan procurando promover y proteger los derechos humanos, y exhorta a la Misión a que siga proporcionando capacitación en materia de derechos humanos a la Policía Nacional de Haití y otras instituciones pertinentes, incluidos los servicios penitenciarios; UN 20 - يؤكد من جديد ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان، ويهيب بسلطات هايتي مواصلة بذل الجهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويهيب بالبعثة مواصلة توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية وغيرها من المؤسسات المعنية، بما فيها المؤسسات الإصلاحية؛
    16. Reafirma el mandato de la MINUSTAH en materia de derechos humanos, exhorta a las autoridades de Haití a que sigan procurando promover y proteger los derechos humanos y exhorta a la Misión a que siga proporcionando capacitación en materia de derechos humanos a la Policía Nacional de Haití y otras instituciones pertinentes, incluidos los servicios penitenciarios; UN 16 - يؤكد من جديد ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان، ويدعو السلطات الهايتية إلى مواصلة بذل الجهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويدعو البعثة إلى مواصلة توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للشرطة الوطنية الهايتية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة، بما فيها الدوائر الإصلاحية؛
    16. Reafirma el mandato de la Misión en materia de derechos humanos, exhorta a las autoridades de Haití a que sigan procurando promover y proteger los derechos humanos, y exhorta a la Misión a que siga proporcionando capacitación en materia de derechos humanos a la Policía Nacional de Haití y otras instituciones pertinentes, incluidos los servicios penitenciarios; UN 16 - يعيد تأكيد ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان، ويهيب بالسلطات الهايتية مواصلة بذل الجهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويهيب بالبعثة مواصلة توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للشرطة الوطنية الهايتية وغيرها من المؤسسات المعنية، بما فيها السجون؛
    Por ejemplo, en lo que al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se refiere, el Japón ha emprendido, entre otras cosas, programas de desarrollo de recursos humanos en países en desarrollo proporcionando capacitación en observación sismológica mundial y facilitando instrumentos de observación sismológica. UN ففيما يتعلق، مثلا، بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، قامت اليابان بتنفيذ برامج تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية بتوفير التدريب الشامل في مجال رصد حركة الاهتزازات الأرضية وتوفير معدات رصد حركة الاهتزازات الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more